At Versaris - El Meu Paradís - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation At Versaris - El Meu Paradís




El Meu Paradís
Мой рай
Rere la taula regalimen gotes d'aigua
За столом капают капли воды
Sobre el vidre, cada paraula ambigua flota
На стекле, каждое двусмысленное слово плывет
Entre línies d'un llibre
Между строк книги
El record explota
Воспоминания взрываются
Fa forats de diferents calibres
Делают дыры разных калибров
I per això hem après a escriure
И поэтому мы научились писать
La boira s'apodera
Туман сгущается
Amors ridículs com Milan Kundera
Смешные любови, как у Милана Кундеры
Mostren l'absurditat que avui impera, oxigen
Показывают абсурд, который царит сегодня, кислород
L'Alba salva al Dídac, merci Pedrolo
Альба спасает Дидака, спасибо Педроло
Per ensenyar-nos l'origen que ens provocava plorera
За то, что показал нам происхождение того, что вызывало у нас слезы
No sirves para nada Goytisolo
Ты ни на что не годен, Гойтисоло
Brindo a la matinada, al sexe, al jazz i a un solo de piano amb soda
Поднимаю бокал за рассвет, за секс, за джаз и за фортепианное соло с содовой
Montalbán convida aquesta nit al pianista i baixa de la parra bohemis i artistes
Монтальбан приглашает сегодня вечером пианиста и спускает с небес на землю богемцев и художников
Cadascú te habitació pròpia aquesta nit
У каждого своя комната сегодня ночью
La Divisa de Maria Mercè Marçal i Virginia ens lliuren de la inòpia
Девиз Марии Мерсе Марсал и Вирджинии избавляет нас от нужды
De les guerres entre els homes
От войн между мужчинами
I aporten el punt de vista lúcid que només tenen les dones.
И привносят ясную точку зрения, которая есть только у женщин
Envoltat de discos, llibres i trastos, el meu paradís
В окружении пластинок, книг и всякой всячины, мой рай
Sembla fàcil ser feliç
Кажется, быть счастливым легко
Rere la taula regalimen gotes d'aigua
За столом капают капли воды
Sobre el vidre, i cada nota ambigua flota
На стекле, и каждая двусмысленная нота плывет
Entre els temes d'un disco
Среди треков альбома
El sentiment explota, no ho explica la física
Чувства взрываются, физика этого не объясняет
I és per això que hem après a fer música
И поэтому мы научились делать музыку
El Thriller del nou blanc rebentant els sostres
Триллер нового белого, сносящий крышу
Siempre es 26 de Carlos Puebla i per postres
Siempre es 26 Карлоса Пуэблы и на десерт
Iceberg, coses nostres, tot és màrqueting
Айсберг, наши дела, все это маркетинг
L'Ovidi descansa, la Court of Crimson King.
Овиди отдыхает, King Crimson
Fa 60 anys del primer disc en vinil
60 лет первому виниловому диску
I avui fem diggin' amb l'afany de samplejar aquell estil
И сегодня мы копаемся в нем, чтобы найти сэмпл того стиля
Ruben Blades vs. Chick Corea, puja la marea
Рубен Блейдс против Чика Кориа, поднимается волна
Mulla els peus Mike Oldfield
Майк Олдфилд мочит ноги
I amb Sonra la nova era
И с Сонрой приходит новая эра
Nina Simone, Montoliu
Нина Симон, Монтолиу
El sol viu amb Isaac Hayes
Солнце живет с Айзеком Хейсом
Actuen millor actriu si escolten Morricone
Они играют лучше, если слушают Морриконе
L'alquímia del so i del ritme que espanten les penes
Алхимия звука и ритма, которые отгоняют печали
Descobreix la música que fem de Cicerone.
Открой музыку, которую мы делаем из Цицерона
Envoltat de discos, llibres i trastos, el meu paradís
В окружении пластинок, книг и всякой всячины, мой рай
Sembla fàcil ser feliç
Кажется, быть счастливым легко
Maria Mercè Marçal, Montalbán, Pedrolo, Sonra, Goytisolo
Мария Мерсе Марсал, Монтальбан, Педроло, Сонра, Гойтисоло
Nina Simone, Iceberg, Carlos Puebla, Milan Kundera, Ennio Morricone
Нина Симон, Айсберг, Карлос Пуэбла, Милан Кундера, Эннио Морриконе
Chick Corea, Ovidi Montllor, Virginia Wolf, Ruben Blades, King Crimson, Mike Oldfield
Чик Кориа, Овиди Монллор, Вирджиния Вулф, Рубен Блейдс, King Crimson, Майк Олдфилд
Tete Montoliu, Isaac Hayes... sembla fàcil ser feliç.
Тете Монтолиу, Айзек Хейс... кажется, быть счастливым легко.






Attention! Feel free to leave feedback.