Lyrics and translation Atentado Napalm, BK & Ras Tibuia - Um Só Carinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Só Carinho
Одна лишь ласка
Essencial
que
nem
marmita
quentinha
Необходимая,
как
горячий
обед,
Te
dou
um
colar
de
pérolas,
durmo
de
conchinha
Дарю
тебе
жемчужное
ожерелье,
сплю
в
обнимку.
Foi
feita
para
o
mundo
só
que
hoje
é
só
minha
Ты
была
создана
для
мира,
но
сегодня
ты
только
моя,
Já
tô
meio
coroa,
vem
ser
minha
rainha.
Hã!
Я
уже
не
молод,
стань
моей
королевой.
Ха!
Deixe
os
cascos
na
grama,
os
frascos
na
cama
Оставь
каблуки
на
траве,
флаконы
на
кровати,
Que
tal
nois
velejar
igual
Vasco
da
Gama?
Как
насчет
того,
чтобы
отправиться
в
плавание,
как
Васко
да
Гама?
Beleza
que
supera
o
reino
dos
animais
Красота,
превосходящая
царство
животных,
E
até
o
mar
canta
pra
ela,
eu
posso
ouvir
os
corais
И
даже
море
поет
для
тебя,
я
слышу
кораллы.
Aliás,
eu
vou
comprar
uma
casa
no
lago
pra
gente
Кстати,
я
куплю
нам
дом
на
озере,
Uma
que
não
nos
deixe
em
dimensões
diferentes
Такой,
чтобы
мы
не
находились
в
разных
измерениях.
Pé
de
manga
no
quintal
e
um
balanço
pras
criança
Манговое
дерево
во
дворе
и
качели
для
детей,
Me
diz
pra
quê
jogar
o
buquê?
Скажи
мне,
зачем
бросать
букет?
Vamo
guardar
de
lembrança
Давай
сохраним
его
на
память.
Se
ela
me
liga
nunca
falta
vinho
Если
ты
звонишь
мне,
всегда
найдется
вино,
Nenhuma
das
amiga
ganha
tal
carinho
Ни
одна
из
подруг
не
получает
такой
ласки,
Pra
escapar
das
briga
eu
sei
qual
caminho
Чтобы
избежать
ссор,
я
знаю
путь,
Quero
evitar
a
fadiga,
sou
igual
o
Jaiminho
Хочу
избежать
усталости,
я
как
Жаиминьо.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
to
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora!
Что
мне
очень
нравится!
Se
todo
cão
tem
que
ter
uma
dona,
tempero
mandona
У
каждой
собаки
должна
быть
хозяйка,
властная
приправа,
Mas
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Но
что
мне
делать,
Se
nem
Jesus
perdoou
a
Madona
Если
даже
Иисус
не
простил
Мадонну?
Sei
que
o
que
eu
faço
deixa
a
gata
triste
Знаю,
что
то,
что
я
делаю,
тебя
огорчает,
Mas
nossa
historia
é
um
mistério
até
pra
Agatha
Christie
Но
наша
история
— загадка
даже
для
Агаты
Кристи.
Não
é
gatinha
Marie,
tá
mais
pra
gata
marrenta
Ты
не
кошечка
Мари,
ты
скорее
дерзкая
кошка,
Seu
perfume
Ma
Cherie
tem
mó
cheiro
de
encrenca
Твои
духи
Ma
Cherie
пахнут
неприятностями,
E
atrás
dela
tem
uma
renca
И
за
тобой
их
целая
куча.
Você
é
um
avião
e
por
isso
vivemos
turbulência
Ты
— самолет,
и
поэтому
мы
испытываем
турбулентность,
Tanta
fantasia,
o
quarto
é
um
parque
temático
Столько
фантазий,
наша
комната
— тематический
парк.
Já
tá
toda
molhada
e
esse
lençol
nem
é
freático
Ты
уже
вся
мокрая,
а
эта
простыня
даже
не
грунтовая,
Não
sou
de
Esparta,
mas
parto
seu
espartilho
Я
не
из
Спарты,
но
разрываю
твой
корсет,
Então
me
bate
que
eu
te
bato,
desse
martírio
partilho
Так
что
бей
меня,
а
я
ударю
тебя,
разделяю
эту
муку.
Hoje
eu
queria
ir
num
motel,
eu
juro
Сегодня
я
хотел
пойти
в
мотель,
клянусь,
Mas
pelo
visto
acaba
num
quartinho
obscuro
Но,
видимо,
все
закончится
в
темной
комнате.
Então
chora
nessa
dose
que
hoje
o
nosso
filme
é
drama
Так
что
плачь
под
эту
дозу,
ведь
сегодня
наш
фильм
— драма,
E
pode
ficar
de
fogo
que
eu
apago
na
cama
И
можешь
гореть,
я
потушу
тебя
в
постели.
Tapete
vermelho
e
tu
decola
Jasmine
Красная
ковровая
дорожка,
и
ты
взлетаешь,
Жасмин,
Seu
corpo
tem
o
alvo?
An-an,
mas
já
mirei
На
твоем
теле
есть
мишень?
Ага,
но
я
уже
прицелился.
Vamos
viajar
o
mundo,
Soho
e
parques
da
Disney
Мы
будем
путешествовать
по
миру,
Сохо
и
парки
Диснея,
Depois
voltamos
pra
Lapa
dos
ratos,
e
ae
Minnie
Потом
вернемся
в
Лапу
крыс,
ну
что,
Минни?
Nada
mais
que
me
alegre
que
Ничто
не
радует
меня
больше,
Quando
eu
te
vejo
de
calça
legging
Чем
когда
я
вижу
тебя
в
леггинсах,
E
quando
tu
tira
a
legging
А
когда
ты
снимаешь
леггинсы,
Eu
vejo
que
o
céu
é
cor
de
rosa
no
país
das
calça
bege
Я
вижу,
что
небо
розового
цвета
в
стране
бежевых
брюк.
É
tipo
um
jeb,
eu
fico
débil
Это
как
джеб,
я
слабею.
Mulher
o
que
tu
quiser
ter
terá,
um
mundo
e
etc
Женщина,
все,
что
ты
хочешь
иметь,
будет
твоим,
целый
мир
и
так
далее,
Longe
das
minhas
ex-feras,
te
procuram
mais
que
esferas
Вдали
от
моих
бывших,
они
ищут
тебя
больше,
чем
сфер.
É!
Esquece
as
tilt,
era
igual
pipa
no
céu
que
só
ventava
Да!
Забудь
о
ссорах,
это
было
как
воздушный
змей
в
небе,
который
только
и
делал,
что
развевался
на
ветру.
Briga
era
igual
conta
de
luz
no
verão,
só
aumentava
Ссоры
были
как
счет
за
электричество
летом,
только
росли.
E
os
seus
relacionamentos
que
te
expõe
igual
vitrine
И
твои
отношения,
которые
выставляют
тебя
напоказ,
как
витрину,
E
no
frio
te
esquentam
com
o
abraço
do
Wolverine
А
в
холода
тебя
согревают
объятия
Росомахи.
A
minha
proposta
é
essa,
tu
é
um
doce
então
mela
Мое
предложение
таково:
ты
— сладость,
так
что
липни
ко
мне.
Ela
falou
que
é
festa,
fica
melhor
quando
toco
nela
Ты
сказала,
что
это
праздник,
становится
лучше,
когда
я
тебя
трогаю.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
to
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
to
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora!
Что
мне
очень
нравится!
Branquela
como
a
neve,
pele
de
maçã
macia
Белая,
как
снег,
кожа
нежная,
как
яблоко,
Ela
é
igual
Emanuele,
não
repele
a
fantasia
Ты
как
Эммануэль,
не
отвергаешь
фантазии.
Me
chama
de
cachorro,
mas
nunca
em
vão
mia
Называй
меня
собакой,
но
никогда
не
мяукай
зря,
Porque
o
amor
é
cego,
eu
sou
seu
cão
guia
Потому
что
любовь
слепа,
я
твоя
собака-поводырь.
Mais
nova
do
que
eu,
linda
sem
maldade
Моложе
меня,
красивая
и
беззлобная,
Não
vou
te
da
um
buquê
porque
cê
tá
na
flor
da
idade
Не
буду
дарить
тебе
букет,
потому
что
ты
в
расцвете
сил.
Prova
que
Deus
existe
de
verdade
Доказательство
того,
что
Бог
действительно
существует,
Num
abraço
que
aprisiona
e
que
se
dane
a
liberdade
В
объятиях,
которые
пленят,
и
к
черту
свободу.
Não
é
minha
alma
gêmea,
somos
tão
diferente
Ты
не
моя
родственная
душа,
мы
такие
разные,
Mas
no
espelho
dos
teus
olhos
eu
me
vejo
eternamente
Но
в
зеркале
твоих
глаз
я
вижу
себя
вечно.
Meu
vício,
longe
fica
difícil
Моя
зависимость,
вдали
от
тебя
мне
трудно,
Me
leva
pro
hospício,
desejo
loucamente
Отправь
меня
в
психушку,
я
безумно
желаю
тебя.
Nem
distância
cronológica
ou
simplesmente
geográfica
Ни
хронологическая,
ни
просто
географическая
дистанция
Vencemos
qualquer
lógica,
fizemos
nossa
mágica
Не
победят
нашу
логику,
мы
создали
свою
магию.
Alakasam!
Mas
não
casamos
e
acasalamos
Абракадабра!
Но
мы
не
женимся
и
спариваемся,
Se
der
na
telha
hoje
pra
casa
vamos
Если
захочется,
сегодня
пойдем
домой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Já
faz
um
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Я
давно
хотел
тебе
сказать,
Que
eu
acho
mó
da
hora
o
tempo
que
eu
tô
com
você
Что
мне
очень
нравится
время,
проведенное
с
тобой.
Se
ela
soubesse
onde
eu
vou
por
ela
Если
бы
ты
знала,
на
что
я
готов
ради
тебя,
Enfrento
o
mundo
se
preciso
por
ela
Я
брошу
вызов
миру,
если
потребуется.
E
toda
magoa
que
passou
já
era
И
вся
прошлая
боль
уже
в
прошлом,
Um
novo
recomeço
agora
é
o
que
nos
espera
Новое
начало
— вот
что
нас
ждет.
Se
ela
soubesse
onde
eu
vou
por
ela
Если
бы
ты
знала,
на
что
я
готов
ради
тебя,
Enfrento
o
mundo
se
preciso
por
ela
Я
брошу
вызов
миру,
если
потребуется.
E
toda
magoa
que
passou
já
era
И
вся
прошлая
боль
уже
в
прошлом,
Um
novo
recomeço
agora
é
o
que
nos
espera
Новое
начало
— вот
что
нас
ждет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.