Lyrics and translation Atentado Napalm, Froid, Thiago Zion & Um Barril de Rap - Andarilhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desligo
o
mic
me
despeço
dos
parceiro
Выключаю
микрофон,
прощаюсь
с
корешами,
É
a
última
dose
e
os
conselhos
são
de
um
Velho
Barreiro
Последний
глоток,
советы
от
старины
Баррейро.
Sol
nascente
é
o
novo
etinerário
Восходящее
солнце
— мой
новый
маршрут,
À
noite
a
sombra
vai
me
deixando
solitário
Ночью
тень
оставляет
меня
в
одиночестве.
Pra
quem
vivia
preso
até
em
banco
imobiliário
Для
того,
кто
был
в
плену
даже
в
Монополии,
O
que
é
a
liberdade?
Não
vou
ver
no
dicionário
Что
такое
свобода?
Не
буду
искать
в
словаре.
É
hilário
como
eles
vem
testar
sua
malícia
Забавно,
как
они
проверяют
твою
злость,
As
dicas
não
aparecem
em
seu
feed
de
notícias
Советы
не
найдешь
в
ленте
новостей.
Aí
eu
tô
atento,
a
fera
invade,
se
fere
e
arde
Я
начеку,
зверь
вторгается,
ранит
и
жжет,
Isso
é
um
jogo
e
nele
eu
rimo
só
em
very
hard
Это
игра,
и
я
рифмую
в
ней
только
на
очень
сложном
уровне.
Idéias
que
eu
pus
palta,
eu
vejo
se
a
luz
falta
Идеи,
которые
я
вырастил,
вижу,
как
гаснет
свет,
Três
magos
no
deserto
seguindo
a
cruz
Malta
Три
волхва
в
пустыне,
следующие
за
мальтийским
крестом.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай.
Meu
nome
não
é
Johnny,
mas
o
sobrenome
é
Walker
Меня
зовут
не
Джонни,
но
фамилия
Уокер,
Mais
bravo
do
que
o
Johnny
num
microfone
qualquer
Яростнее
Джонни
у
любого
микрофона.
O
mal
quer
que
eu
veja
apenas
essa
efêmera
passagem
Зло
хочет,
чтобы
я
видел
только
этот
мимолетный
путь,
Shiryu
com
a
visão
de
Atenas
teve
um
vislumbre
da
paisagem
Ширю
с
видением
Афин
увидел
проблеск
пейзажа.
Cachoeiras
que
se
invertem
antecedem
minha
cólera
Перевернутые
водопады
предвещают
мой
гнев,
Os
fantasmas
se
divertem,
não
impedem
nossa
ópera
Призраки
веселятся,
но
не
останавливают
нашу
оперу.
Ao
pó
irá
retornar,
retornaremos
В
прах
обратимся,
вернемся,
Sacudindo
a
poeira
dos
ombros,
das
terras
que
conhecemos
Стряхивая
пыль
с
наших
плеч,
с
земель,
которые
мы
знаем.
Abri
a
janela,
na
viagem
têm
gravuras
Открыл
окно,
в
путешествии
есть
гравюры,
Desenhando
essa
mensagem
que
eterniza
minha
loucura
Рисуя
это
послание,
которое
увековечивает
мое
безумие.
Cê
quer
a
resposta
do
porquê
de
ainda
tá
vivo
Ты
хочешь
знать,
почему
я
все
еще
жив?
Respondo
com
a
própria
vida,
pois
viver
já
é
um
bom
motivo
Отвечу
тебе
самой
жизнью,
ведь
жить
— уже
достаточный
повод.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай.
Tem
dias
que
a
noite
é
foda,
é
a
grana
do
rap
Бывают
дни,
когда
ночь
— это
отстой,
это
деньги
рэпа,
Tem
dias
que
a
mina
não
transa,
não
fuma
e
num
bebe
Бывают
дни,
когда
девушка
не
занимается
сексом,
не
курит,
не
пьет.
Num
desanima,
nós
vamo
tá
breve
Не
унывай,
мы
скоро
будем
там,
A
vida
é
uma
vadia
e
quando
tá
fria
cê
tem
que
tá
febre
Жизнь
— сука,
и
когда
она
холодна,
ты
должен
быть
горячим.
Hoje
eu
pensei
em
desistir,
com
o
triplo
da
raiva
Сегодня
я
думал
все
бросить,
с
утроенной
яростью,
Cada
cubo
quadrado
de
lágrima,
uma
vida
falsa
Каждый
кубический
сантиметр
слез
— фальшивая
жизнь.
Num
é
só
o
cachê,
é
o
clichê
da
batalha
Дело
не
только
в
гонораре,
но
и
в
клише
баттла,
E
se
eu
quisesse
ilusão
faria
um
curso
de
mágica
И
если
бы
я
хотел
иллюзий,
я
бы
пошел
на
курсы
магии.
Viver
de
quê,
hein?
Ou
a
custo
de
quem,
oh!
Чем
зарабатывать
на
жизнь,
а?
Или
за
чей
счет,
о?
Me
fala
o
porque
é
além
do
porém
Скажи
мне,
почему
это
выходит
за
рамки
"но",
Nós
pagamos
pra
ver
se
somos
alguém
Мы
платим,
чтобы
увидеть,
кто
мы
такие,
Por
isso
que
a
escola
e
a
TV
educa
menos
que
a
FEBEM
Вот
почему
школа
и
телевидение
учат
меньше,
чем
колония.
Eu
prometo
não
me
vender
enquanto
ninguém
quer
comprar
Обещаю
не
продаваться,
пока
никто
не
захочет
меня
купить,
Juro
não
ir
na
TV
enquanto
ninguém
me
chamar
Клянусь
не
ходить
на
телевидение,
пока
меня
не
позовут,
Não
me
corromper,
prometo
falar
Не
поддамся
коррупции,
обещаю
говорить,
Sobre
não
me
comprometer,
eu
posso
me
justificar
assim
О
том,
чтобы
не
брать
на
себя
обязательств,
я
могу
оправдаться
так.
Não
sou
perfeito,
mas
vim
pra
vencer
de
perfect
Я
не
идеален,
но
я
пришел,
чтобы
победить
идеально,
São
vários
jeitos,
meu
efeito
é
feito
um
vortex
Есть
много
способов,
мой
эффект
как
водоворот.
Já
fui
suspeito
e
decidi
vira
sujeito
Я
был
подозреваемым,
а
решил
стать
субъектом,
Resisti
ficar
sujeito
da
sujeira
desse
vermex
Я
сопротивлялся
тому,
чтобы
стать
объектом
грязи
этого
червя.
Hã!
Será
que
os
demais
concordam
Хм!
Интересно,
согласятся
ли
остальные,
Mas
eu
treino
todo
dia,
como
fez
o
Michael
Jordam
Но
я
тренируюсь
каждый
день,
как
Майкл
Джордан,
Já
que
minha
maior
força
é
a
minha
própria
inveja
Ведь
моя
главная
сила
— это
моя
собственная
зависть,
E
ela
tem
vários
cavalos
e
mantenho
eles
na
rédea
И
у
нее
много
лошадей,
и
я
держу
их
в
узде.
Hã!
Ninguém
chegou
aqui
de
embalo
Ха!
Никто
не
добился
этого
случайно,
Tô
varando
as
madrugadas,
razão
pra
eu
cantar
de
galo
Я
не
сплю
по
ночам,
вот
почему
я
пою
петухом.
Hoje
não
peço
fama,
nem
grana
e
que
eu
encontre
um
selo
Сегодня
я
не
прошу
ни
славы,
ни
денег,
и
чтобы
я
нашел
лейбл,
Peço
pra
que
a
onde
o
trampo
chegue,
ele
encontre
zelo
Я
прошу,
чтобы,
куда
бы
ни
пришла
моя
работа,
она
находила
там
рвение.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай.
Sob
as
leis
de
um
mundo
que
conspira
По
законам
мира,
который
плетет
интриги,
Sou
andarilho,
minha
casa
é
minha
mochila
Я
странник,
мой
дом
— мой
рюкзак.
Verdade
para
aquele
que
assimila
Истина
для
того,
кто
ее
усваивает,
Caderno
velho
e
um
chá
de
camomila,
ooh
aah!
Старая
тетрадь
и
ромашковый
чай,
о-о-а!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.