Atif Aslam feat. Shalmali Kholgade - Tera Naam Doon (From "Entertainment") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atif Aslam feat. Shalmali Kholgade - Tera Naam Doon (From "Entertainment")




Tera Naam Doon (From "Entertainment")
Твоё Имя Назову (Из фильма "Развлечение")
Koyi jaage soye mujh mein
Кто-то бодрствует, спит во мне,
Meri raatein or mere din saare khoye usmein...
Мои ночи и дни все потеряны в ней...
Koyi itna apna laage, mera nadaan yeh dil
Кто-то кажется таким своим, моё наивное сердце,
Jaise dhad-ke usmein
Словно бьётся в ней.
Mujhe jo, huwa hai, iski na dawa hai
То, что со мной случилось, от этого нет лекарства,
Kisi ne chuwa hai dil yeh, kiski nazar ka hai asar
Кто-то коснулся моего сердца, чьих это глаз чары?
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Main keh doon sabhi ko ke tera hi hai yeh asar
Я скажу всем, что это твои чары.
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Koyi dastak deke dil pe milne ko aata hai
Кто-то стучит в дверь сердца, чтобы встретиться,
Mujh mein reh jaata hai
Остаётся во мне.
Koyi qismat jaisa laage, khushiyaan in haathon pe
Кто-то кажется судьбой, счастье в этих руках
Likhta hi jaata hai
Продолжает писать.
Yeh kaisi khata hai, jiski na saza hai
Что это за ошибка, за которую нет наказания?
Kisi ne chuwa hai dil yeh, kiski dua ka hai asar
Кто-то коснулся моего сердца, чьих это молитв действие?
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Zari waale kaagazon mein lipta huwa
Завёрнутый в золотую бумагу,
Kitne haseen rangon mein ranga huwa
Раскрашенный во множество прекрасных цветов,
Yeh kya tohfa Khuda ne mujhe hai de diya
Какой подарок мне дал Бог,
Yeh kya tohfa Khuda ne mujhe hai de diya
Какой подарок мне дал Бог,
Labon se raaz yeh phisal na jaay yeh
Чтобы эта тайна не сорвалась с губ,
Labon se raaz yeh phisal na jaay na
Чтобы эта тайна не сорвалась с губ,
Pighalne laga hai iske liye mera sabar
Моё терпение начинает таять ради неё.
Pooche jo koyi toh tera naam doon
Если кто-то спросит, я назову твоё имя,
Pooche jo koyi toh tera naam doon.
Если кто-то спросит, я назову твоё имя.





Writer(s): Sachin-jigar


Attention! Feel free to leave feedback.