Lyrics and German translation Atif Aslam feat. Jyotica Tangri - O'Meri Laila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O'Meri Laila
O Meine Laila
Patta
anaaron
ka,
patta
chanaaron
ka
Wie
ein
Blatt
der
Granatäpfel,
wie
ein
Blatt
der
Platanen
Jaise
hawaaon
mein
In
den
Winden,
Aise
bhatakta
hoon,
din-raat
dikhta
hoon
So
irre
ich
umher,
Tag
und
Nacht
sehe
ich
dich
Main
teri
raahon
mein
Auf
deinen
Wegen.
Mere
gunaahon
mein
In
meinen
Sünden,
Mere
sawaabon
mein
shaamil
tu
In
meinen
Verdiensten
bist
du
dabei,
Bhooli
athanni
si
Wie
ein
vergessenes
Geldstück,
Bachpan
ke
kurte
mein
se
mil
tu
Finde
ich
dich
in
der
Tasche
meines
Kinderhemdes.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Ich
werde
dich
vor
allen
verbergen,
oh
Laila,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Ich
erbitte
dich
von
der
Welt,
von
Gott,
oh
Laila.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Ich
sehnte
mich
nach
dir,
ja,
ich
sehne
mich
nach
dir,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Du
warst
alles,
ja,
du
bist
alles,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Maangi
thi
duaayein
jo
Die
Gebete,
die
ich
sprach,
Unka
hi
asar
hai,
hum
saath
hain
Sie
zeigen
ihre
Wirkung,
wir
sind
zusammen.
Na
yahaan
dikhaava
hai
Hier
gibt
es
keine
Show,
Na
yahaan
duniyaavi
jazbaat
hain
Hier
gibt
es
keine
weltlichen
Gefühle.
Yahaan
pe
bhi
tu
hooron
se
zyada
haseen
Auch
hier
bist
du
schöner
als
die
Himmelsjungfrauen,
Yaani,
donon
jahaanon
mein
tum
sa
nahin
Das
heißt,
in
beiden
Welten
gibt
es
niemanden
wie
dich.
Jeet
li
hain
aakhir
mein
hum
donon
ne
yeh
baaziyaan
Wir
beide
haben
am
Ende
diese
Spiele
gewonnen.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Ich
werde
dich
vor
allen
verbergen,
oh
Laila,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Ich
erbitte
dich
von
der
Welt,
von
Gott,
oh
Laila.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Ich
sehnte
mich
nach
dir,
ja,
ich
sehne
mich
nach
dir,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Du
warst
alles,
ja,
du
bist
alles,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Zaayqa
jawaani
mein
Der
Geschmack
der
Jugend,
Khwabon
mein,
yaar
ki
mehmaani
mein
In
Träumen,
die
Gastfreundschaft
des
Freundes,
Marziyaan
tumhari
hon
Mögen
deine
Wünsche
erfüllt
werden,
Khush
rahoon
main
teri
manmaani
mein
Ich
bin
glücklich
in
deiner
Willkür.
Band
aankhein
karoon,
din
ko
raatein
karoon
Ich
schließe
meine
Augen,
mache
Tage
zu
Nächten,
Teri
zulfon
ko
sehla
ke
baatein
karoon
Ich
streichle
deine
Locken
und
rede
mit
dir,
Ishq
mein
un
baaton
se
hon
meethi
si
naraaziyaan
In
der
Liebe
entstehen
aus
diesen
Gesprächen
süße
Verstimmungen.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Ich
werde
dich
vor
allen
verbergen,
oh
Laila,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Ich
erbitte
dich
von
der
Welt,
von
Gott,
oh
Laila.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Ich
sehnte
mich
nach
dir,
ja,
ich
sehne
mich
nach
dir,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Du
warst
alles,
ja,
du
bist
alles,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
Oh,
meine
Laila,
Laila,
du
bist
mein
erster
Traum,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Seit
langem
gehöre
ich
dir,
seit
langem
gehörst
du
mir,
Laila.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irshad Kamil, Joi Barua
Attention! Feel free to leave feedback.