Lyrics and Russian translation Atif Aslam feat. Jyotica Tangri - O'Meri Laila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patta
anaaron
ka,
patta
chanaaron
ka
Листья
гранатовые,
листья
платанов,
Jaise
hawaaon
mein
словно
в
ветрах,
Aise
bhatakta
hoon,
din-raat
dikhta
hoon
так
блуждаю
я,
дни
и
ночи
являюсь
Main
teri
raahon
mein
я
на
твоих
путях.
Mere
gunaahon
mein
В
моих
грехах,
Mere
sawaabon
mein
shaamil
tu
в
моих
благих
делах
участвуешь
ты.
Bhooli
athanni
si
Забытая
восьмерка,
Bachpan
ke
kurte
mein
se
mil
tu
в
рубашке
детства
моего
найду
тебя.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Спрячу
тебя
ото
всех,
о,
Лайла,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Прошу
у
мира,
у
Бога,
о,
Лайла,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Жаждал
тебя,
да,
жажду
тебя,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Ты
была
всем,
да,
ты
и
есть
всё.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Maangi
thi
duaayein
jo
Молитвы,
что
возносил,
Unka
hi
asar
hai,
hum
saath
hain
их
результат
– мы
вместе
сейчас.
Na
yahaan
dikhaava
hai
Нет
здесь
притворства,
Na
yahaan
duniyaavi
jazbaat
hain
нет
здесь
мирских
страстей.
Yahaan
pe
bhi
tu
hooron
se
zyada
haseen
Здесь
ты
прекраснее,
чем
гурии,
Yaani,
donon
jahaanon
mein
tum
sa
nahin
Значит,
в
обоих
мирах
нет
подобной
тебе.
Jeet
li
hain
aakhir
mein
hum
donon
ne
yeh
baaziyaan
Выиграли
мы,
наконец,
эту
игру.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Спрячу
тебя
ото
всех,
о,
Лайла,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Прошу
у
мира,
у
Бога,
о,
Лайла,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Жаждал
тебя,
да,
жажду
тебя,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Ты
была
всем,
да,
ты
и
есть
всё.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Zaayqa
jawaani
mein
Вкус
юности,
Khwabon
mein,
yaar
ki
mehmaani
mein
в
снах,
в
гостях
у
любимой,
Marziyaan
tumhari
hon
пусть
будут
твои
желания,
Khush
rahoon
main
teri
manmaani
mein
счастлив
я
в
твоих
капризах.
Band
aankhein
karoon,
din
ko
raatein
karoon
Закрою
глаза,
превращу
день
в
ночь,
Teri
zulfon
ko
sehla
ke
baatein
karoon
Лаская
твои
локоны,
буду
говорить.
Ishq
mein
un
baaton
se
hon
meethi
si
naraaziyaan
В
любви
эти
разговоры
– сладкое
недовольство.
Rakhoon
chhupa
ke
main
sab
se,
oh,
Laila
Спрячу
тебя
ото
всех,
о,
Лайла,
Maangoon
zamane
se,
Rabb
se,
oh,
Laila
Прошу
у
мира,
у
Бога,
о,
Лайла,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Teri
talab
thi,
haan,
teri
talab
hai
Жаждал
тебя,
да,
жажду
тебя,
Tu
hi
toh
sab
thi,
haan,
tu
hi
toh
sab
hai
Ты
была
всем,
да,
ты
и
есть
всё.
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Oh,
meri
Laila,
Laila,
khwaab
tu
hai
pehla
О,
моя
Лайла,
Лайла,
ты
– первый
мой
сон,
Kab
se
main
tera
hoon,
kab
se
tu
meri,
Laila
Как
давно
я
твой,
как
давно
ты
моя,
Лайла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irshad Kamil, Joi Barua
Attention! Feel free to leave feedback.