Atta - Maryam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atta - Maryam




Maryam
Марьям
مریم چرا با ناز و با افسون و لبخندی
Марьям, зачем с таким кокетством, чарами и улыбкой
به جانم شعله افکندی مرا دیوانه کردی
В мою душу пламя зажгла, меня с ума свела?
امشب چه با ناله
Сегодня ночью с таким стенаньем
غم از هر دیده می بارد
Печаль из каждого глаза струится,
دلم در سینه می نالد
Мое сердце в груди стонет,
مرا دیوانه مردی
Меня с ума свела ты.
مرا دیوانه کردی
Меня с ума свела.
رفتی مرا تنها
Ушла, оставив меня одного,
به دست غم رها کردی
На произвол печали бросила,
به جان من خطا کردی
Со мной ты поступила жестоко,
مرا دیگر نخوانی
Меня больше не зовешь.
پیدا شدی با غم
Появилась ты с печалью
تو در جام شراب من
В моей чаше с вином,
ازین حال خراب من بگو دیگر چه خواهی
Об этом разрушенном состоянии моем скажи, чего еще ты хочешь?
بگو دیگر چه خواهی
Скажи, чего еще ты хочешь?
اشکی که ریزد ز دیده من
Слезы, что льются из моих глаз,
آهی که خیزد ز سینه من
Вздохи, что исходят из моей груди,
رنگ تمنا ندارد
Не имеют цвета желания.
تو ان گل مریم سپیدی
Ты - тот белый цветок Марьям,
بی تو دلم شوری و امیدی
Без тебя мое сердце лишено страсти и надежды,
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
همچون نسیم از برم بگذر
Как ветерок, мимо меня пройди,
یک لحظه در دیده ام بنگر
На мгновение в мои глаза взгляни,
شاید نشانی ز عشق و وفا
Может быть, знак любви и верности
بینم به چشم تو بار دگر
Увижу в твоих глазах еще раз.
همچون نسیم از برم بگذر
Как ветерок, мимо меня пройди,
یک لحظه از دیده ام بگذر
На мгновение в мои глаза взгляни,
شاید نشانی ز عشق ووفا
Может быть, знак любви и верности
بینم به چشم تو بار دگر
Увижу в твоих глазах еще раз.
اشکی که ریزد ز دیده ی من
Слезы, что льются из моих глаз,
آهی که خیزد ز سینه ی من
Вздохи, что исходят из моей груди,
رنگ تمنا ندارد
Не имеют цвета желания.
تو آن گل مریم سپیدی
Ты - тот белый цветок Марьям,
بی تو دلم شوری و امیدی
Без тебя мое сердце лишено страсти и надежды,
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
همچون نسیم از برم بگذر
Как ветерок, мимо меня пройди,
یک لحظه از دیده ام بگذر
На мгновение в мои глаза взгляни,
شاید نشانی ز عشق و وفا
Может быть, знак любви и верности
بینم به چشم تو بار دگر
Увижу в твоих глазах еще раз.
اشکی که ریزد ز دیده ی من
Слезы, что льются из моих глаз,
آهی که خیزد ز سینه ی من
Вздохи, что исходят из моей груди,
رنگ تمنا ندارد
Не имеют цвета желания.
تو آن گل مریم سپیدی
Ты - тот белый цветок Марьям,
بی تو دلم شوری و امیدی
Без тебя мое сердце лишено страсти и надежды,
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
مریم چرا با ناز و با افسون و لبخندی
Марьям, зачем с таким кокетством, чарами и улыбкой
به جانم شعله افکندی مرا دیوانه کردی
В мою душу пламя зажгла, меня с ума свела?
امشب چه با ناله
Сегодня ночью с таким стенаньем
غم از هر دیده می بارد
Печаль из каждого глаза струится,
دلم در سینه می نالد
Мое сердце в груди стонет,
مرا دیوانه کردی
Меня с ума свела.
مرا دیوانه کردی
Меня с ума свела.
رفتی مرا تنها
Ушла, оставив меня одного,
به دست غم رها کردی
На произвол печали бросила,
به جان من خطا کردی
Со мной ты поступила жестоко,
مرا دیگر نخوانی
Меня больше не зовешь.
پیدا شدی با غم
Появилась ты с печалью
تو در جام شراب من
В моей чаше с вином,
ازین حال خراب من
Об этом разрушенном состоянии моем
بگو دیگر چه خواهی
Скажи, чего еще ты хочешь?
بگو دبگر چه خواهی
Скажи, чего еще ты хочешь?
اشکی که ریزد ز دیده من
Слезы, что льются из моих глаз,
آهی که خیزد ز سینه من
Вздохи, что исходят из моей груди,
رنگ تمنا ندارد
Не имеют цвета желания.
تو آن گل مریم سپیدی
Ты - тот белый цветок Марьям,
بی تو دلم شوری و امیدی
Без тебя мое сердце лишено страсти и надежды,
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.
دیگر به دنیا ندارد
Больше ничего мне в этом мире не нужно.






Attention! Feel free to leave feedback.