Lyrics and translation Aurelio Voltaire - Firestorms of Venus
Firestorms of Venus
Огненные бури Венеры
Sympathy
comes
in
a
kettle
Сочувствие
приходит
в
чайнике,
You
pour
the
tea
and
gently
smile
Ты
наливаешь
чай
и
нежно
улыбаешься.
And
I,
I'm
so
content
here
И
я,
я
так
доволен
здесь,
Calm,
if
for
a
while
Спокоен,
пусть
и
ненадолго.
And
I
want
to
shatter
the
hourglass
И
я
хочу
разбить
песочные
часы,
How
else
can
I
make
this
last?
Как
ещё
я
могу
это
продлить?
Mission
control
sent
me
a
message
Центр
управления
отправил
мне
сообщение:
"Planet
approaching,
prepare
to
land."
"Планета
приближается,
приготовьтесь
к
посадке".
And
I
put
on
my
helmet,
slipped
my
gloves
on
И
я
надел
шлем,
натянул
перчатки
And
reached
for
the
latch
И
потянулся
к
защёлке.
I
opened
the
door
Я
открыл
дверь.
"What
do
you
see?
"Что
ты
видишь?
Awaiting
report."
Ожидаем
отчет".
I
said,
"It's
beautiful!"
Я
сказал:
"Это
прекрасно!"
There
is
a
storm
burning
Бушует
буря
Under
the
surface
of
your
smile
Под
покровом
твоей
улыбки,
And
this
torturous
yearning
И
эта
мучительная
тоска
Is
the
only
proof
I
am
alive
Единственное
доказательство
того,
что
я
жив.
I'm
out
of
control
Я
не
управляю
собой.
Everything's
aching
Всё
болит.
I
drop
to
my
knees
and
begin
to
pray
Я
падаю
на
колени
и
начинаю
молиться.
My
skin
is
on
fire.
My
heart
is
breaking
Моя
кожа
горит.
Мое
сердце
разбивается.
And
all
that
I
was
is
burning
away
И
всё,
чем
я
был,
сгорает
дотла.
And
all
I
want,
is
to
shatter
the
hourglass
И
всё,
чего
я
хочу,
- это
разбить
песочные
часы.
To've
met
you,
I'd
do
it
again
Чтобы
встретить
тебя,
я
бы
сделал
это
снова.
There
is
a
storm
burning
Бушует
буря
Under
the
surface
of
your
smile
Под
покровом
твоей
улыбки,
And
this
torturous
yearning
И
эта
мучительная
тоска
Is
the
only
proof
I
was
alive
Единственное
доказательство
того,
что
я
был
жив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Voltaire Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.