Avion Travel - Canzone Appassionata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Avion Travel - Canzone Appassionata




Canzone Appassionata
Страстная песня
N'albero piccerillo aggio piantato
Я посадил маленькое деревце
Criscènnolo cu pena e cu sudore
Вырастил его с болью и потом
Na ventecata giá mme ll'ha spezzato
И порыв ветра его сломал
E tutte ffronne cágnano culore...
И все листья меняют цвет...
Cadute só' giá 'e frutte e tutte quante
Все плоды опали и все сразу
Erano doce, e se so' fatte amare
Они были сладкие, а стали горькими
Ma 'o core dice: "Oj giuvinotto amante
Но сердце говорит: "О, молодой любовник
'E ccose amare tiénele cchiù ccare..."
Горькими вещами ты дорожишь больше..."
E amara comme si', te voglio bene!
И горькая, как есть, я люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí!
Я люблю тебя, и ты заставляешь меня умереть!
Era commo canario 'nnammurato
Он был как влюбленный канареечный
Stu core che cantaje matina e sera...
Это сердце, что пело утром и вечером...
"Scétate!" - io dico - e nun vò' stá scetato...
"Просыпайся!" - я говорю - но оно не хочет просыпаться...
E mo, nun canta manco a primmavera!...
И теперь оно не поет даже весной!...
Chi voglio bene nun mme fa felice
Та, которую я люблю, не делает меня счастливым
Forse sta 'ncielo destinato e scritto
Может быть, это написано на небесах
Ma i' penzo ca nu ditto antico dice:
Но я думаю, что есть старая поговорка:
"Nun se cummanna a 'o core". E i' mme stó' zitto!
"Сердцу не прикажешь". И я молчу!
E mme stó' zitto, sí... te voglio bene...
И я молчу, да... я люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí!
Я люблю тебя, и ты заставляешь меня умереть!
Chiagno p'ammore, e cade 'o chianto mio
Я плачу от любви, и мои слезы падают
Dint'a 'sta testa: 'o chianto 'a sta arracquanno...
В эту голову: слезы ее увлажняют...
Schiòppa 'na bella rosa e i', pe' gulio
Распускается красивая роза, и я, из печали
A chi mm'ha fatto chiagnere nce 'a manno
Шлю ее тому, кто заставил меня плакать
Lle dico: "Rosa mia, tu mme perduone
Я говорю ей: "Моя роза, ты меня простишь
Si te scarpesarrá senza cuscienza..."
Если ты разорвешь себе сердце без угрызений совести..."
Ce sta nu ditto ca mme ragione:
Есть поговорка, которая приводит меня к ответу:
"Fa' bene e scorda e si faje male penza..."
"Делай добро и забывай, а если причиняешь боль, то задумайся..."
Pènzace buono, sí... te voglio bene...
好好想想,是的... я люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí!
Я люблю тебя, и ты заставляешь меня умереть!





Writer(s): Mario


Attention! Feel free to leave feedback.