AyamCamani - Lubie Farbować Wróble - translation of the lyrics into German

Lubie Farbować Wróble - AyamCamanitranslation in German




Lubie Farbować Wróble
Ich liebe es, Spatzen anzumalen
Znowu powybijam szyby z okien
Wieder werde ich die Fensterscheiben einschlagen
Lecą kamienie wielkości pięści
Steine fliegen, groß wie Fäuste
Przeczytałem twoje oczy od Idy do deski
Ich habe deine Augen von vorne bis hinten gelesen
Płacze starsza pani, ja widzę uśmiech modelki
Eine alte Dame weint, ich sehe das Lächeln eines Models
Ja się nie uśmiecham, zawsze miałem więcej z beksy
Ich lächle nicht, ich war immer eher der Heulsuse
Nie ufam kobiecie, która bookuje mi bad trip
Ich traue keiner Frau, die mir einen Bad Trip bucht
W sumie taka ładna, że pomijam kwestie treści
Eigentlich ist sie so hübsch, dass ich den Inhalt vergesse
Rozmowa nie klei się nam dobrze, tak jak bletki
Das Gespräch läuft nicht gut, genau wie unsere Blättchen
Muszę iść przed siebie, bo jak padać no to deszczyk
Ich muss weitergehen, denn wenn es regnet, dann richtig
Tak mało liter, a chcę je tutaj pomieścić
So wenige Buchstaben, und ich will sie alle hier unterbringen
Chcę anonimowy być, tak jak ten cały Banksy
Ich will anonym sein, so wie dieser Banksy
Mówię niewerbalnie, sporo trenowałem gesty
Ich spreche nonverbal, habe Gesten lange trainiert
Szanuj swoich ludzi, bo inaczej ktoś się zemści
Respektiere deine Leute, sonst rächt sich jemand
Ktoś na posterunku szczeka głośno tak jak pershing
Jemand auf der Wache bellt laut wie ein Pershing
Byłem zakochany, ja i moja mała Daisy
Ich war verliebt, ich und meine kleine Daisy
W głowie mam jej ciało, łóżko, czas i dzikie seksy
In meinem Kopf sehe ich ihren Körper, das Bett, die Zeit und wilden Sex
Nie jesteśmy razem już, bo robiła przekręty
Wir sind nicht mehr zusammen, weil sie Mist gebaut hat
Nie jesteśmy razem już, bo ja jestem jebnięty
Wir sind nicht mehr zusammen, weil ich verrückt bin
Z kolegami lubiłem pościgać się na setki
Mit meinen Kumpels habe ich gerne Hunderter-Rennen gemacht
Dawałaś mi wybór, mogłem z tobą albo bez nich
Du hast mir die Wahl gelassen, entweder mit dir oder ohne sie
Bo inaczej na blat wpadały te białe kreski
Weil sonst diese weißen Linien auf den Tisch kamen
Mój pierwszy samochód no to miał kolor niebieski
Mein erstes Auto war blau
Koniecznie przy ciuchach musiałem mieć znane metki
Ich musste unbedingt bekannte Marken an meiner Kleidung haben
Takie priorytety miałem i robiłem błędy
Solche Prioritäten hatte ich und habe Fehler gemacht
Teraz mi to wchodzi tak jak kotek do kuwetki
Jetzt läuft es für mich wie eine Katze ins Katzenklo
Nie ocieram łez, po prostu szkoda tej serwetki
Ich wische mir keine Tränen ab, es wäre schade um die Serviette
I nie zastanawiam się, czy przez nie jestem męski
Und ich frage mich nicht, ob ich deswegen nicht männlich bin
To co było wielkie musi upaść w końcu, wierz mi
Was groß war, muss irgendwann fallen, glaub mir
Z czasem każdy sukces staje się omenem klęski
Mit der Zeit wird jeder Erfolg zum Vorboten des Scheiterns
Strasznie mnie to smuci, więc sobie zapalę sensi
Das macht mich sehr traurig, also zünde ich mir Sensi an
Nie rozumiem ludzi, zielenieję tak jak Kermit
Ich verstehe die Menschen nicht, ich werde grün wie Kermit
Oni by coś chcieli, ale w sumie nie pewni
Sie wollen etwas, sind sich aber nicht sicher
Ona by go chciała, ale znów pod nogi belki
Sie will ihn, aber stellt ihm wieder ein Bein
W sumie fajny chłopak, ale dla niej trochę biedny
Eigentlich ein netter Kerl, aber für sie etwas arm
On postawił wszystko by na jedną, dobra dej pin
Er hat alles auf eine Karte gesetzt, gib mir die PIN
Dej pin, dej pin, dej pin, ye, ye
Gib PIN, gib PIN, gib PIN, ye, ye
To szalone, ale piękne
Das ist verrückt, aber schön
Skurwysynom nie na rękę
Den Mistkerlen passt es nicht
Jakie życie, taki refren
Wie das Leben, so der Refrain
Jebać ten szary świat
Scheiß auf diese graue Welt
I tabletki na receptę
Und die Tabletten auf Rezept
Wolę zawijać to w bletkę
Ich drehe es lieber in ein Blättchen
Nie musimy mówić szeptem
Wir müssen nicht flüstern
Nic się nie może stać
Es kann nichts passieren
A ja jadę sobie Rarri, DB9 albo Bentley
Und ich fahre einen Rarri, DB9 oder Bentley
Gucci, Vitkac, Fendi... (Stop, stop, stop, stop)
Gucci, Vitkac, Fendi... (Stop, stop, stop, stop)
(Przecież Ci nikt w to nie uwierzy, Michał, kurwa...)
(Das glaubt dir doch keiner, Michał, verdammt...)
No dobra, racja, to jeszcze raz
Na gut, stimmt, noch einmal
A ja jadę sobie w PKP i myślę, że to Meksyk
Und ich fahre im PKP und denke, es ist Mexiko
Myślę, że ci ludzie to już nie mi potrzebni
Ich denke, dass ich diese Leute nicht mehr brauche
Ja od zawsze przecież nie lubiłem słuchać bredni
Ich mochte es noch nie, mir Unsinn anzuhören
W sumie doskonale sam radziłem sobie bez nich
Eigentlich kam ich immer gut ohne sie zurecht
W sumie tacy mili, ale w sumie nie, to mierni
Eigentlich sind sie so nett, aber eigentlich nein, sie sind armselig
Jestem tak bezwzględny tutaj tak jak zero kelvin
Ich bin hier so gnadenlos wie null Kelvin
Mam w przedziale pusto, no a w głowie ciągle mętlik
Mein Abteil ist leer, aber mein Kopf ist voller Chaos
Jak kogoś nie poznam, to nie będę za nim tęsknić
Wenn ich jemanden nicht kenne, werde ich ihn nicht vermissen
Posłuchałem mądrej rady, kiedy piszę teksty
Ich habe auf einen weisen Rat gehört, als ich Texte schrieb
Z tego miejsca chylę czoła do pani Agnieszki
An dieser Stelle verneige ich mich vor Frau Agnieszka
Dobrze będzie czasem chyba zwariować do reszty
Es wird wohl manchmal gut sein, komplett durchzudrehen
I farbować wróble zamiast pisać tak bez puenty
Und Spatzen anzumalen, anstatt ohne Pointe zu schreiben
To szalone, ale piękne
Das ist verrückt, aber schön
Skurwysynom nie na rękę
Den Mistkerlen passt es nicht
Jakie życie, taki refren
Wie das Leben, so der Refrain
Jebać ten szary świat
Scheiß auf diese graue Welt
I tabletki na receptę
Und die Tabletten auf Rezept
Wolę zawijać to w bletkę
Ich drehe es lieber in ein Blättchen
Nie musimy mówić szeptem
Wir müssen nicht flüstern
Nic się nie może stać
Es kann nichts passieren
(Nic nie może stać)
(Nichts kann passieren)
(Nic nie może, nic nie może, nic się nie może stać)
(Nichts kann, nichts kann, nichts kann passieren)





Writer(s): Ayamcamani, Foux


Attention! Feel free to leave feedback.