Lyrics and translation Ayaz Babayev - Buyur, Yanımda Əyləş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buyur, Yanımda Əyləş
Садись Рядом
Demə
mənə
sən
keçmişini
Не
говори
ты
мне
о
прошлом,
Qayıtmayım
uzaqlara
Не
вернуться
в
те
края.
Açma
mənə
sirlərini
Не
открывай
своих
секретов,
Dinlə
məni,
vermə
zəhmət
dodaqlara
Слушай
ты
меня,
не
утруждай
уста.
Gülərkən
üzün
də
qan
ağlayır
için
В
смехе
твоем
кровь
изнутри
сочится,
Dinərkən
telində
qırılır
səsin
Слышу,
как
струна
в
тишине
ломается.
Elə
sarılmısan
ki
boynuma
mənim
Ты
прильнула
так
к
моей
груди,
Sanki
məndən
başqa
yoxdur
heç
kəsin
Будто
никого,
кроме
меня,
не
существует.
Buyur
yanımda
əyləş,
bir
az
dərdləşək
Садись
рядом,
давай
немного
поговорим,
Amma
sən
səssiz
qal,
qoy
yalnız
mən
danışım
Но
ты
молчи,
позволь
говорить
лишь
мне.
Bir
dəniz,
bir
bulud,
bir
də
ki
şimşək
Море,
тучи,
и
вспышка
молнии,
Yağdırsın
yağışı,
itsin
göz
yaşım
Пусть
прольется
дождь,
унося
с
собой
мои
слезы.
Gülərkən
üzün
də
qan
ağlayır
için
В
смехе
твоем
кровь
изнутри
сочится,
Dinərkən
telində
qırılır
səsin
Слышу,
как
струна
в
тишине
ломается.
Elə
sarılmısan
ki
boynuma
mənim
Ты
прильнула
так
к
моей
груди,
Sanki
məndən
başqa
yoxdur
heç
kəsin
Будто
никого,
кроме
меня,
не
существует.
Elə
fərz
elə
ki,
aramızda
hər
şey
yalan
Представь,
что
всё
между
нами
было
ложью,
Mənə
fərq
eləmir,
hər
nə
qədər
keçsə
zaman
Мне
все
равно,
сколько
бы
времени
ни
прошло.
Sənə
sözüm
kalan,
yenə
yandım
aman!
Тебе
слово
мое,
я
снова
горю,
спаси!
Bil,
ayrılığın
hər
şeydən
daha
yaman
Знай,
разлука
страшнее
всего.
Dodaqlarımda
hələ
də
dadın
qalıb
На
губах
моих
до
сих
пор
твой
вкус,
Həyatımda
heç
kim
yox,
bir
qadın
qalıb
В
моей
жизни
никого
нет,
осталась
лишь
ты
одна.
Boş,
mənasız
yaşadığım
ömrümdə
В
моей
пустой
и
бессмысленной
жизни,
İnan
ki,
tək
sənin
adın
qalıb
Поверь,
осталось
лишь
твое
имя.
Elə
fərz
elə
ki,
aramızda
hər
şey
yalan
Представь,
что
всё
между
нами
было
ложью,
Mənə
fərq
eləmir,
hər
nə
qədər
keçsə
zaman
Мне
все
равно,
сколько
бы
времени
ни
прошло.
Sənə
sözüm
kalan,
yenə
yandım
aman!
Тебе
слово
мое,
я
снова
горю,
спаси!
Bil,
ayrılığın
hər
şeydən
daha
yaman
Знай,
разлука
страшнее
всего.
Buyur
yanımda
əyləş,
bir
az
dərdləşək
Садись
рядом,
давай
немного
поговорим,
Amma
sən
səssiz
qal,
qoy
yalnız
mən
danışım
Но
ты
молчи,
позволь
говорить
лишь
мне.
Bir
dəniz,
bir
bulud,
bir
də
ki
şimşək
Море,
тучи,
и
вспышка
молнии,
Yağdırsın
yağışı,
itsin
göz
yaşım
Пусть
прольется
дождь,
унося
с
собой
мои
слезы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): əhməd Mustafayev, Samir Quliyev
Attention! Feel free to leave feedback.