Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act II "King Arthur's Court": Ye Courtyard Minstrel Boy
Акт II "Двор Короля Артура": Мальчик-менестрель двора
A
new
horizon
Новый
горизонт,
Haer
the
travellers
call
Слышишь
зов
путников,
Behold
there
lies
a
kingdom
Вот,
там
лежит
королевство,
Go
forth,
ye
minstrel
tall
Иди,
менестрель
высокий,
Sing
of
your
wisdom
Пой
о
своей
мудрости,
Spreading
tidings
of
joy
Распространяя
вести
радости,
A
feast
of
song
and
laughter
Пир
песни
и
смеха,
Ye
courtyard
minstrel
boy
Мальчик-менестрель
двора.
Oh,
dance
thee
'round
the
table
О,
танцуй
вокруг
стола,
For
conquerors
and
kings
Для
завоевателей
и
королей,
Thou
must
win
the
heart
of
Guinevere
Ты
должен
завоевать
сердце
Гвиневры,
Fair
maiden
of
the
king
Прекрасной
девы
короля.
Thr
lord,
thy
master
Господин,
твой
повелитель,
Arthur,
thee
so
bold
Артур,
столь
смелый,
Heed
the
words
of
Ayreon
Внемли
словам
Айреона,
And
the
future
will
unfold
И
будущее
откроется.
Sing
ye
tales
of
wonder
Пой
сказки
чудес,
Whilst
ye
hide
behind
the
joy
Скрываясь
за
радостью,
Cast
the
spell
asunder
Развей
чары,
Ye
courtyard
minstrel
boy
Мальчик-менестрель
двора.
Sing
ye,
oh
sing
ye,
courtyard
minstrel
boy
Пой
же,
о,
пой
же,
мальчик-менестрель
двора,
Sing
ye,
oh
sing
ye,
courtyard
minstrel
boy
Пой
же,
о,
пой
же,
мальчик-менестрель
двора.
A
day
of
splendour
День
великолепия,
How
beautiful
birds
sing
Как
прекрасно
поют
птицы,
Ladies,
lords,
and
masters
Дамы,
лорды
и
господа,
And
rainbows
he
would
bring
И
радуги
он
принесет.
A
child's
sadness
Детская
печаль,
Sweet
dreams,
oh
princely
boy
Сладкие
сны,
о,
княжеский
мальчик,
Let
thine
eyes
reveal
the
madness
Пусть
твои
глаза
откроют
безумие,
Ye
courtyard
minstrel
boy
Мальчик-менестрель
двора.
Sing
ye
tales
of
wonder
Пой
сказки
чудес,
Whilst
ye
hide
behide
the
joy
Скрываясь
за
радостью,
Cast
thy
spell
asunder
Развей
свои
чары,
Ye
courtyard
minstrel
boy.
Мальчик-менестрель
двора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.