B. Ajaneesh Loknath feat. Shreya Ghoshal - Neenire Saniha - translation of the lyrics into German

Neenire Saniha - Shreya Ghoshal , B Ajaneesh Loknath translation in German




Neenire Saniha
Wenn du bei mir bist
ಒಂಥರಾ ನೀನೆ ರುವಾರಿ ಹೊಂಗನಸಿಗೆ
Du bist wie der Meister schöner Träume,
ಸಾಗಿದೆ ನಿನ್ನ ಸವಾರಿ ಮನಸಿಗೆ
deine Reise hat dieses Herz erobert.
ಅರಿಯದೇನೆ ನಿನ್ನಲೇ ಒಂದಾಗೋ ಸೂಚನೆ
Ohne es zu wissen, ein Zeichen, eins mit dir zu werden,
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವ್ವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach, ich wurde schüchtern wie eine Blume, und still wie ein Stein.
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
Die Sonne, die hoch am Himmel steht,
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
scheint brennend, wenn man sie ansieht,
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
hat sie nicht den Regenbogen mit Farben gekleidet?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Die, die im lächelnden Mond
ಕಲೆಯ ಕಾಣೊರೆ ಇಲ್ಲಿ
einen Makel sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
kennen sie die Schönheit des Mondlichts?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು
Um dir zu sagen,
ಮಾತೊಂದೆ ಒಂದು
nur ein einziges Wort,
ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
blieb es in mir,
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂಧಾರವೇ
Wie die Mandara-Blume, die auf die Sonne wartet,
ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
als ob du meine Sehnsucht kennst.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
gibt es hundert unausgesprochene Worte.
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೋ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
Wie ein fließender Bach gleitet dein Leben dahin,
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೇ ಹೋಲಿಕೆ
kommst du wie die Woge des Meeres, was für ein Vergleich.
ಮನಸ್ಸೇ
Oh, mein Herz,
ನೀ ಬಹುಶ ಮನಸ ರಂಗೇರಿಸೋ ಯೋಜನೆಯೇ
vielleicht bist du der Plan, dieses Herz zu färben.
ನಾಚಿರುವೆ ನವಿಲಂತೆ ಮರುಳಾಗಿ ಹೋದೆನೇ
Ich bin schüchtern wie ein Pfau und wurde verrückt.
ಮರೆತು ಮೈ ಮರೆತು
Vergessend, alles vergessend,
ನಸು ನಗುವೇ ಯಾರ ಪರಿವಿಲ್ಲದೆ ನಡುವೆಯೇ
lächle ich leicht, ohne dass jemand es bemerkt, in diesem Moment,
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವ್ವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೇ
Ach, ich wurde schüchtern wie eine Blume, und still wie ein Stein.
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
Die Sonne, die hoch am Himmel steht,
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
scheint brennend, wenn man sie ansieht,
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
hat sie nicht den Regenbogen mit Farben gekleidet?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Die, die im lächelnden Mond
ಕಲೆಯ ಕಾಣೊರೆ ಇಲ್ಲಿ
einen Makel sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
kennen sie die Schönheit des Mondlichts?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು
Um dir zu sagen,
ಮಾತೊಂದೆ ಒಂದು
nur ein einziges Wort,
ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
blieb es in mir,
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂಧಾರವೇ
Wie die Mandara-Blume, die auf die Sonne wartet,
ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
als ob du meine Sehnsucht kennst.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
gibt es hundert unausgesprochene Worte.
(ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
(Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ)
gibt es hundert unausgesprochene Worte.)
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೊ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
Wie ein fließender Bach gleitet dein Leben dahin,
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೇ ಹೋಲಿಕೆ
kommst du wie die Woge des Meeres, was für ein Vergleich.





Writer(s): Kiran Kaverappa, Ajaneesh Loknath B


Attention! Feel free to leave feedback.