Bap - Ruut-Wieß-Blau Querjestriefte Frau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bap - Ruut-Wieß-Blau Querjestriefte Frau




Ruut-Wieß-Blau Querjestriefte Frau
Женщина в красно-бело-синюю полоску
Vüür paar Woche, nit lang her,
Пару недель назад, совсем недавно,
Jedenfalls do spillte mir
Играли мы, как обычно,
En Kneip, wo mir sons och sinn.
В нашем любимом кабаке.
Alles toll, die Buud woor voll,
Всё круто, зал битком,
Alles woor su wie et soll,
Всё как надо, одним словом,
Op eimohl kütt die Wahnsinnsfrau rinn.
Вдруг входит эта сногсшибательная женщина.
Die überdurchschnittlich superstarke,
Эта невероятно, супер-пупер эффектная,
Mir noch absolut unbekannte,
Мне доселе совершенно неизвестная,
Ruut, weiß, blau querjestriefte Frau.
Женщина в красно-бело-синюю полоску.
Plötzlich roch et noch Dior,
Внезапно запахло Dior'ом,
Wo vürher Qualm un Bierdunst woor,
Там, где раньше висел дым и пивной дух,
Unmittelbar woor ich bejeistert.
Я сразу же был очарован.
Die MagretAstorCollection,
Коллекция Margaret Astor,
Et dat janze Styling Ton in Ton,
И весь этот стильный образ тон в тон,
Die Rockerkluft von EtienneAigner.
Рокерская куртка от Etienne Aigner.
He koom absolute ÜberRenner,
Вот он, абсолютный супер-хит,
Uss dämm JohnPlayerExclusive Kalender,
Прямо из эксклюзивного календаря John Player,
Un dat woss se janz jenau, die querjestriefte Frau.
И она это точно знала, эта полосатая женщина.
In de eezte Reih natürlich
В первый ряд, конечно же,
Kütt dat Alt un stellt sich vüür mich.
Подходит эта штучка и встает прямо передо мной.
Ich denk: "Jung, dat darf nit wohr sinn! "
Я думаю: "Чувак, это не может быть правдой!"
Un ming Finger weeden klamm,
И мои пальцы становятся влажными,
Ich denk: "Jesses nä, Madam!
Я думаю: "Господи, нет, мадам!
Sujet he, dat ess e Unding.
Такое здесь, это просто немыслимо.
Jung, jetz musste völlig ruhig blieve
Чувак, ты должен сохранять полное спокойствие,
Fang bloss nit ahn, he jet zo övverdrieve
Только не начинай тут ничего преувеличивать
Für die ruut, wieß, blau querjestriefte Frau.
Ради этой красно-бело-синей полосатой женщины.
"Wiggerspille, wie jewohnt",
"Играй дальше, как обычно",
Denk ich, weil et sich nit lohnt,
Думаю я, потому что нет смысла
Dodrop ze waade, dat die ahnspringk.
Ждать, что она клюнет.
" Su en Frau steht nit op mich,
"Такая женщина не поведется на меня,
Bei der krieje ich keine Stech, "
С ней у меня нет шансов",
Doch do sinn ich, dat die metsingk.
Но тут я замечаю, что она подпевает.
Allerdings muß ich erkenne,
Однако должен признать,
Schoss laach miehstens ahn falsche Stelle,
Она чаще всего попадала мимо нот,
Die ruut, wieß, blau querjestriefte Frau.
Эта красно-бело-синяя полосатая женщина.
Noh dämm Leed kohm dann en Paus,
После песни наступила пауза,
Jottseidank och jet Applaus.
Слава богу, и немного аплодисментов.
Jung, ich moot janz flöck e Bier hann.
Чувак, мне срочно нужно пиво.
Ich also hektisch ahn de Thek,
Я, значит, торопливо к стойке,
Do sinn ich, dat se do ald steht
И вижу, что она уже там стоит
Un schon fängk se ne Verzäll ahn.
И уже начинает болтать.
Dat se noch nie jet vun uns jehührt hätt,
Что она никогда о нас не слышала,
Doch wat mer maache, fänd se wirklich sehr nett,
Но то, что мы делаем, ей очень нравится,
Säät die ruut, wieß, blau querjestriefte Frau.
Говорит эта красно-бело-синяя полосатая женщина.
Während sie von Mundart schwärmt,
Пока она восторгается местным диалектом,
Sich für unsre Kunst erwärmt,
Проникается нашим искусством,
Denk ich, dat ich unrasiert benn.
Я думаю о том, что небритый.
"Deo, loss mich nit em Stech,
"Дезодорант, не подведи меня,
Denn sons stink ich fürchterlich,
А то я ужасно воняю,
Un bei sunem Auftritt ess dat janz schlemm".
А при таком выступлении это совсем плохо".
Mir wöhren unjeheuer proletarisch,
Мы были невероятно пролетарскими,
Die Relevanz der Texte exemplarisch.
Актуальность текстов образцовой.
Ich saach:"Jenau, Clemens, dunn uns zwei Schabau! "
Я говорю: "Точно, Клеменс, налей нам пару шнапсов!"
" Ach, das find ich excellent,
"Ах, это я нахожу превосходным,
Daß euer Lied beim Namen nennt!"
Что ваша песня называет вещи своими именами!"
Ich saare:"Richtig, wie heiß do dann?"
Я говорю: "Верно, а как тебя зовут?"
"Ich bin eine MusenBraut
невеста Музы,
Doch an meine BusenHaut
Но к коже моей груди
Laß ich nur Wasser und CD dran
Я допускаю только воду и CD
Und schwärme in der Traumstadt 'Schöner Wohnen'
И мечтаю в городе грёз «Красивая жизнь»
Vom großen Endsieg der Revolutionen,
О великой победе революций,
Als perfekt ausgereifte, kulturelle Show".
Как о идеально зрелищном, культурном шоу".
Se erklärt, wat reine Schönheit wöör,
Она объясняет, что такое истинная красота,
Dat sie et Schwesterlein vum Söhnlein wöör,
Что она сестра сына,
Un jeder möht ene RollsRoyce hann.
И у каждого должен быть Rolls-Royce.
Nur ein Saach möht se mir jestonn,
Только одно она должна мне признаться,
Künnt vum Prolet se nit verstonn:
Будучи из высшего общества, она не может понять пролетариат:
Woröm die ärm Säu kein Jeduld hann.
Почему у бедняков нет терпения.
Denn Schritt für Schritt sei aus den Traditionen
Ведь шаг за шагом, из традиций
Der deutschen DichterDenker Genrationen
Поколений немецких поэтов-мыслителей
Ein Staat herangereift, den zu bewahren lohnt.
Выросло государство, которое стоит сохранить.
Un se verzällt noch stundenlang,
И она рассказывает еще несколько часов,
Bess ich et nit mieh maache kann,
Пока я больше не могу это выносить,
Un nur noch hackevoll römmlalle.
И только пьяно бормочу.
Fessjeklammert ahn der Thek,
Вцепившись в стойку бара,
Die, wie mir schingk, allein versteht,
Она, как мне кажется, единственная понимает,
Woröm ich manche Schnall nit schnalle.
Почему я не въезжаю в некоторые вещи.
Die fröht nit blöd un deit sich nit verstelle,
Она не строит из себя дурочку и не притворяется,
Wenn ich ald widder noch e Bier bestelle
Когда я снова заказываю пиво,
Un usserdämm, jenau: Die ess nit ruutwießblau!
И кроме того, точно: Она не красно-бело-синяя!





Writer(s): wolfgang niedecken


Attention! Feel free to leave feedback.