BARANOVSKI - Rozejm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BARANOVSKI - Rozejm




Rozejm
Перемирие
Wstałem z marzeniem, że wszystko zmienię
Проснулся я с мечтой всё изменить,
Że jakoś zakończę to całe cierpienie
Каким-то образом эти страдания прекратить.
Że w końcu się wezmę, wezmę za siebie
Взяться, наконец, за ум, за себя,
Potem się wezmę za całą ziemię
Потом за всю землю, за нас, за тебя.
Najpierw spróbuję, tak dla zasady
Для начала попробую, так, для порядка,
Ratować lasy i oceany
Спасти леса, и, конечно же, воды.
A później skończę na ludziach
А после доберусь до людей,
Odpowiedzialnych za wszystkie podziały
Ответственных за все эти распри, за всю эту боль, поверь.
Lecz co ja mogę?
Но что я могу?
Pomiędzy prawdą a Bogiem
Между правдой и Богом.
Niech świat zwolni
Пусть мир притормозит,
Może ktoś zejdzie z góry i powie
Может, кто с небес спустится и объявит.
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!
Już nie będzie wojen
Больше не будет войн.
Niech ofiary odetchną, oprawcy znikną
Пусть жертвы вздохнут с облегчением, палачи исчезнут,
A echa pokoju nie milkną
А эхо мира не умолкнет.
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!
Zrobiliśmy swoje
Мы сделали своё дело.
Zostawmy za sobą co złe
Оставим позади всё плохое,
I tylko niech już zostanie na dobre
И пусть останется только хорошее.
Miłość, tylko miłość
Любовь, только любовь.
Miłość, o, miłość
Любовь, о, любовь.
Miłość, tylko miłość
Любовь, только любовь.
Miłość, tylko miłość
Любовь, только любовь.
Pójdę w to dalej
Пойду я дальше,
Bo jestem naiwny
Ведь я наивный,
Świat ten potrafi
Этот мир умеет быть
Być mroczny i zimny
Мрачным и таким холодным.
To co nas spala
То, что нас сжигает,
Niech nas ogrzeje
Пусть нас согреет.
Zakończmy bajki o piekle i niebie
Покончим со сказками об аде и рае.
Niebo jest tutaj, niebo jest z nami
Небо здесь, небо с нами,
Świat jest gotowy na te wielkie zmiany
Мир готов к этим великим переменам.
Lecz gdy zaczniemy od samych siebie
Но если мы начнём с самих себя,
Może ktoś będzie mógł w końcu powiedzieć
Может быть, кто-то сможет, наконец, сказать:
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!
Już nie będzie wojen
Больше не будет войн.
Niech ofiary odetchną, oprawcy znikną
Пусть жертвы вздохнут с облегчением, палачи исчезнут,
A echa pokoju nie milkną
А эхо мира не умолкнет.
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!
Zrobiliśmy swoje
Мы сделали своё дело.
Zostawmy za sobą co złe
Оставим позади всё плохое,
I tylko niech już zostanie na dobre
И пусть останется только хорошее.
O miłość, tylko miłość
О любовь, только любовь.
Miłość, o, miłość
Любовь, о, любовь.
Miłość, tylko miłość
Любовь, только любовь.
Miłość, tylko miłość
Любовь, только любовь.
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!
Już nie będzie wojen
Больше не будет войн.
Miłość, o, miłość
Любовь, о, любовь.
Ogłaszamy rozejm
Объявляем перемирие!
Zrobiliśmy swoje
Мы сделали своё дело.
Miłość, o, miłość
Любовь, о, любовь.
Ogłaszam rozejm
Объявляю перемирие!





Writer(s): Wojciech Baranowski


Attention! Feel free to leave feedback.