Lyrics and translation BOWNIK - Franz Beckenbauer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Franz Beckenbauer
Франц Беккенбауэр
Gdy
chwytam
za
stery
stylu
mi
brak
Когда
берусь
за
штурвал,
стиля
мне
не
хватает,
Nim
zacznę
od
zera
poczuję
żal
Прежде
чем
начать
с
нуля,
почувствую
сожаление.
Coś
we
krwi,
to
sterydy,
błękitny
smar
Что-то
в
крови,
это
стероиды,
голубой
смазка,
Dech
z
piersi
wypiera
Дух
захватывает.
Stoję
tam,
gdzie
zawsze
stałem
Стою
там,
где
всегда
стоял.
Pragnę
wędrować,
ale
brak
mi
sił
Хочу
странствовать,
но
сил
мне
не
хватает.
Giną
pioruny,
ziemia
drży
Гибнут
молнии,
земля
дрожит,
Płynie
woda,
duszę
w
gardle
krzyk
Течет
вода,
в
горле
души
крик.
Jeśli
ukłują
mnie
zęby
cerbera
Если
укусят
меня
зубы
Цербера,
W
świetle
poranka
nie
będę
opierał
się
В
свете
утра
не
буду
сопротивляться.
Na
swoich
ustach,
więc
ślady
zacieram
На
своих
губах,
поэтому
следы
стираю
Po
lustrach
opery
i
tłustych
deserach
После
зеркал
оперы
и
жирных
десертов.
Każdy
kto
ma
przyjść
dzisiaj
spóźni
się
Каждый,
кто
должен
прийти
сегодня,
опоздает.
Każdy
to
ma
przyjść
dzisiaj,
spóźni
się
Каждый,
кто
должен
прийти
сегодня,
опоздает.
Wiem
co
tam
masz,
złoty
zegarek
Знаю,
что
у
тебя
там,
золотые
часы.
Mimo
że
przyszłość
jest
lekko
mglista
Несмотря
на
то,
что
будущее
слегка
туманно,
Walczę
z
upałem,
woda
zmienia
się
w
parę
Борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Podaję
piłkę
jak
Franz
Beckenbauer
Подаю
мяч,
как
Франц
Беккенбауэр.
Idzie
król
ulicy,
a
wokół
jego
harem
Идет
король
улицы,
а
вокруг
его
гарем.
Wtem
słyszę
zgiełk
i
wyzwiska
Вдруг
слышу
шум
и
оскорбления.
Walcze
z
upałem,
woda
zmienia
się
w
parę
Борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Ucałują
drzew
korony
Поцелуют
кроны
деревьев,
Wirującą
mgłę,
która
płynie
Вращающийся
туман,
который
течет.
Coś
co
było
tłem,
kroplą
wina
То,
что
было
фоном,
каплей
вина,
Biciem
czterech
serc,
chcę
zatrzymać
Биением
четырех
сердец,
хочу
остановить.
I
jak
podskoki
saren,
moje
kroki
w
szary
dzień
И
как
прыжки
косуль,
мои
шаги
в
серый
день.
Pokonuję
fale
Преодолеваю
волны.
Noszę
się
z
zamiarem,
aby
wcale
się
nie
witać
Ношусь
с
намерением
совсем
не
здороваться.
Wokół
patrzę
jak
bandyta
Вокруг
смотрю,
как
бандит.
Jeśli
zatańczę
to
za
karę
Если
станцую,
то
за
наказание.
Gesty
czułe
i
dojrzałe
Жесты
нежные
и
зрелые.
Celebruję
dziś
z
umiarem
Праздную
сегодня
с
умеренностью.
Ile
wytrzyma
serce
wiem
Сколько
выдержит
сердце,
знаю.
Chwyć
mnie
za
ręce
Возьми
меня
за
руки,
Chwyć
mnie
za
ręce
Возьми
меня
за
руки.
Kto
otruje,
kto
ocali
Кто
отравит,
кто
спасет?
Gryzą
meszki
i
komary
Кусают
мошки
и
комары.
Jeśli
sam
zechcę
więcej
Если
сам
захочу
большего,
Chwyć
mnie
za
ręce
Возьми
меня
за
руки,
Chwyć
mnie
za
ręce
Возьми
меня
за
руки.
Walczę
z
upałem,
woda
zamienia
się
w
parę
Борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Dziś
walczę
z
upałem,
woda
zamienia
się
w
parę
Сегодня
борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Dziś
walczę
z
upałem,
woda
zamienia
się
w
parę
Сегодня
борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Podaję
piłkę
jak
Franz
Beckenbauer
Подаю
мяч,
как
Франц
Беккенбауэр.
Walczę
z
upałem,
woda
zamienia
się
w
parę
Борюсь
с
жарой,
вода
превращается
в
пар.
Podaję
piłkę
jak
Franz
Beckenbauer
Подаю
мяч,
как
Франц
Беккенбауэр.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michał Bownik
Album
Delfina
date of release
12-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.