BUMP OF CHICKEN - 青の朔日 - translation of the lyrics into German

青の朔日 - BUMP OF CHICKENtranslation in German




青の朔日
Blauer Neumond
終わらない夜の途中
Mitten in der nie endenden Nacht
灯を忘れた空には
In einem Himmel ohne Lichter
戻れない日の指切りを
Ein Versprechen, das nicht zurückkehrt
カシオペアの代わりに
Statt Cassiopeia ersetzt
鳥になった宝物が
Ein Schatz, der zum Vogel wurde
落とす影を追っていたら
Ich jagte seinen Schatten
真っ暗にまぎれて混ざって
Verschmolz mit der Dunkelheit
見つけられないままで
Blieb unentdeckt
いくつめかのドアを開けて
Öffne eine Tür nach der anderen
繰り返す景色を泳ぐ
Durchschwimme die sich wiederholende Szenerie
心がまだ疲れながら
Mein Herz, noch immer müde
そのためだけに動いている
Bewegt sich nur dafür weiter
これはきっと帰り道
Das ist sicher der Heimweg
夢の向こうに続く道
Ein Pfad, der hinter Träumen weiterführt
綻びた唄を纏えば
Hüll dich in zerrissene Lieder
何も怖くはない
Nichts macht mir mehr Angst
命は理由に出会えた
Das Leben traf auf seinen Grund
燃えて消える意味を知った
Es lernte die Bedeutung des Verlöschens
その火が視界を照らした
Dieses Feuer erhellt meinen Blick
青く 青く どこまでも
Blau, so blau, bis in alle Ewigkeit
明日が全てを失っても
Selbst wenn morgen alles verloren geht
あなたの鼓動だけは歌ってほしい
Möge dein Herzschlag weiter singen
ならば私は戦える
Dann kann ich kämpfen
たとえこの耳で聴けないとしても
Selbst wenn meine Ohren es nicht hören
思い出せなくなった虹を
In einem Himmel, der sich
覚えている空には
An den vergessenen Regenbogen erinnert
くたびれた靴が響くよ
Ertönen abgetragene Schritte
それでも歩いていると
Doch ich gehe weiter
掴もうとしてすり抜けた事を
Eine Hand, die nie vergisst
忘れない掌
Was sie zu greifen verfehlte
指を蓋にして隠して
Versteckt unter Fingern wie einem Deckel
強さに変える魔法
Ein Zauber, der zu Stärke wird
あとどれだけ息をしたら
Wie viele Atemzüge noch,
これで良かったと思える
Bis ich denke: "Es war richtig"?
心がずっと砕けながら
Mein Herz zerbricht ständig
カケラの全部で動いている
Doch bewegt sich mit jedem Stück
これはきっと帰り道
Das ist sicher der Heimweg
あの日と同じじゃなくていい
Er muss nicht wie damals sein
ただ もう一度だけ逢いたい
Ich will dich nur noch einmal sehen
何も怖くはない
Nichts macht mir mehr Angst
泣かないでって祈るのは
Mein Gebet: "Weine nicht"
足跡の下の涙
Liegt unter meinen Fußspuren
迷いを乗っけた爪先で
Mit unsicheren Zehenspuren
進め 進め 魂ごと
Geh voran, voran, mit ganzer Seele
正しいかどうかなんて事よりも
Mehr als richtig oder falsch
あなたのいる世界が笑ってほしい
Möge deine Welt lachen
だから私は生きている
Darum lebe ich
時計の針にも奪えない力
Eine Kraft, die keine Zeit raubt
鳥になった宝物が
Ein Schatz, der zum Vogel wurde
落とす影 まだ探している
Ich suche immer noch seinen Schatten
ああ もう一度だけ逢いたい
Ah, ich will dich noch einmal sehen
何も怖くはない
Nichts macht mir mehr Angst
命は理由に出会えた
Das Leben traf auf seinen Grund
燃えて消える意味を知った
Es lernte die Bedeutung des Verlöschens
その火が視界を照らした
Dieses Feuer erhellt meinen Blick
青く 青く どこまでも
Blau, so blau, bis in alle Ewigkeit
明日が全てを失っても
Selbst wenn morgen alles verloren geht
繋げた鼓動だけは歌ってほしい
Möge unser Herzschlag weiter singen
だから私は生きている
Darum lebe ich
カケラの全部で yeah, yeah
Mit jedem Stück, yeah, yeah
泣かないでって祈るのは
Mein Gebet: "Weine nicht"
足跡の下の涙
Liegt unter meinen Fußspuren
迷いを乗っけた爪先で
Mit unsicheren Zehenspuren
進め 進め 魂ごと
Geh voran, voran, mit ganzer Seele
間違いかどうかなんて事よりも
Mehr als falsch oder richtig
あなたのいる世界が続いてほしい
Möge deine Welt weiterbestehen
ならば私は戦える
Dann kann ich kämpfen
たとえその時 側にいないとしても yeah
Selbst wenn ich nicht an deiner Seite bin, yeah





Writer(s): 藤原 基央


Attention! Feel free to leave feedback.