Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
透明よりも綺麗な
あの輝きを確かめにいこう
Lass
uns
jenes
Leuchten
aufsuchen
gehen,
das
klarer
ist
als
Transparenz
そうやって始まったんだよ
So
hat
es
angefangen
たまに忘れるほど強い理由
Ein
Grund,
so
stark,
dass
man
ihn
manchmal
vergisst
冷たい雨に濡れる時は
足音比べ
騒ぎながらいこう
Wenn
uns
kalter
Regen
durchnässt,
lass
uns
unsere
Schritte
vergleichen
und
dabei
Lärm
machen
太陽の代わりに唄を
君と僕と世界の声で
Anstelle
der
Sonne,
ein
Lied
– mit
deiner,
meiner
und
der
Stimme
der
Welt
いつか君を見つけた時に
Als
ich
dich
eines
Tages
fand,
君に僕も見つけてもらったんだな
Da
hast
du
mich
wohl
auch
gefunden
今
目が合えば笑うだけさ
言葉の外側で
Jetzt,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
lächeln
wir
nur,
jenseits
der
Worte
ゴールはきっとまだだけど
Das
Ziel
ist
sicher
noch
nicht
erreicht,
aber
もう死ぬまでいたい場所にいる
Ich
bin
schon
an
dem
Ort,
an
dem
ich
bis
zum
Tod
bleiben
möchte
隣で(隣で)君の側で
魂がここだよって叫ぶ
Neben
dir
(neben
dir),
an
deiner
Seite,
schreit
meine
Seele:
Hier
bin
ich!
泣いたり笑ったりする時
Wenn
du
weinst
oder
lachst,
君の命が揺れる時
Wenn
dein
Leben
bebt,
誰より(近くで)特等席で
僕も同じように
息をしていたい
Näher
als
jeder
andere
(ganz
nah),
vom
besten
Platz
aus,
möchte
ich
genauso
atmen
wie
du
君の一歩は僕より遠い
間違いなく君の凄いところ
Dein
Schritt
ist
weiter
als
meiner,
das
ist
zweifellos
das
Erstaunliche
an
dir
足跡は僕の方が多い
間違いなく僕の凄いところ
Ich
habe
mehr
Fußspuren
hinterlassen,
das
ist
zweifellos
das
Erstaunliche
an
mir
真っ暗闇が怖い時は
怖さを比べ
ふざけながらいこう
Wenn
die
pechschwarze
Dunkelheit
beängstigend
ist,
lass
uns
unsere
Ängste
vergleichen
und
dabei
herumalbern
太陽がなくたって歩ける
君と照らす世界が見える
Auch
ohne
Sonne
kann
ich
gehen,
ich
sehe
die
Welt,
die
wir
gemeinsam
erhellen
言えない事
聞かないままで
Unausgesprochene
Dinge,
ohne
nachzufragen
消えない傷の意味
知らないままで
Die
Bedeutung
unauslöschlicher
Wunden,
ohne
sie
zu
kennen
でも
目が合えば笑えるのさ
涙を挟んでも
Aber
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
können
wir
lächeln,
selbst
mit
Tränen
dazwischen
転んだら手を貸してもらうよりも
優しい言葉選んでもらうよりも
Mehr
als
dass
du
mir
aufhilfst,
wenn
ich
falle,
mehr
als
dass
du
sanfte
Worte
für
mich
wählst,
隣で(隣で)信じて欲しいんだ
どこまでも一緒にいけると
Möchte
ich,
dass
du
neben
mir
(neben
mir)
glaubst,
dass
wir
überallhin
zusammen
gehen
können
ついに辿り着くその時
夢の正体に触れる時
In
dem
Moment,
wenn
wir
endlich
ankommen,
wenn
wir
die
wahre
Natur
des
Traumes
berühren,
必ず(近くで)一番側で
君の目に映る
景色にいたい
Möchte
ich
unbedingt
(ganz
nah),
am
allernächsten,
in
der
Landschaft
sein,
die
sich
in
deinen
Augen
spiegelt
あの輝きを
君に会えたから見えた
Jenes
Leuchten
konnte
ich
sehen,
weil
ich
dich
getroffen
habe
あの輝きを確かめにいこう
Lass
uns
jenes
Leuchten
aufsuchen
gehen
どんな最後が待っていようと
もう離せない手を繋いだよ
Egal
welches
Ende
uns
erwartet,
wir
haben
Hände
verbunden,
die
wir
nicht
mehr
loslassen
können
隣で(隣で)君の側で
魂がここがいいと叫ぶ
Neben
dir
(neben
dir),
an
deiner
Seite,
schreit
meine
Seele:
Hier
will
ich
sein!
そして理由が光る時
僕らを理由が抱きしめる時
Und
wenn
der
Grund
erstrahlt,
wenn
der
Grund
uns
umarmt,
誰より(近くで)特等席で
僕の見た君を
君に伝えたい
Näher
als
jeder
andere
(ganz
nah),
vom
besten
Platz
aus,
möchte
ich
dir
erzählen,
wie
ich
dich
sehe
君がいる事を
君に伝えたい
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
du
da
bist
そうやって始まったんだよ
So
hat
es
angefangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Album
Iris
date of release
04-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.