Lyrics and translation Babak Jahanbakhsh - Bayad Beram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چشام
اگه
بارونیه
دست
تو
بود
ابرو
آورد
Если
мои
глаза
полны
слез,
то
это
из-за
твоих
нахмуренных
бровей.
غم
تو
دلم
زندونیه
اخم
تو
بود
خندمو
برد
Печаль
в
моем
сердце,
словно
в
тюрьме,
твоя
хмурость
украла
мою
улыбку.
از
این
سیاه
تر
نمیشه
چشم
تو
نه
قسمت
من
Чернее
уже
не
станет,
твои
глаза
— не
моя
судьба.
عجیبه
که
بازم
چشات
به
من
حسودی
می
کنن
Странно,
что
твои
глаза
все
еще
ревнуют
ко
мне.
باید
برم
باید
بری،
اینجوری
خیلی
بهتره
Я
должен
уйти,
ты
должна
уйти,
так
будет
намного
лучше.
قشنگه
بودنت
ولی
نبودنت
قشنگتره
Твое
присутствие
прекрасно,
но
твое
отсутствие
еще
прекраснее.
از
حالا
دیگه
بینمون
یه
خط
فاصله
بذار
С
этого
момента
давай
поставим
между
нами
черту.
وقتشه
که
بری
ولی
خاطره
هامو
پس
بیار
Пора
тебе
уйти,
но
верни
мне
мои
воспоминания.
عادت
دوست
داشتن
تو
دستایی
که
مال
منن
Привычка
любить
тебя
— руки,
которые
принадлежат
мне.
دل
دله
هایی
که
ازت
نمی
تونن
دل
بکنن
Сердца,
которые
не
могут
оторваться
от
тебя.
از
روی
عادته
نه
عشق
اگه
چشام
هنوز
تره
Это
лишь
привычка,
а
не
любовь,
если
мои
глаза
все
еще
влажны.
نیستی
ببینی
زندگیم
بی
تو
چقد
قشنگتره
Тебя
нет
рядом,
чтобы
увидеть,
насколько
прекраснее
моя
жизнь
без
тебя.
باید
برم
باید
بری،
اینجوری
خیلی
بهتره
Я
должен
уйти,
ты
должна
уйти,
так
будет
намного
лучше.
قشنگه
بودنت
ولی
نبودنت
قشنگتره
Твое
присутствие
прекрасно,
но
твое
отсутствие
еще
прекраснее.
از
حالا
دیگه
بینمون
یه
خط
فاصله
بذار
С
этого
момента
давай
поставим
между
нами
черту.
وقتشه
که
بری
ولی
خاطره
هامو
پس
بیار
Пора
тебе
уйти,
но
верни
мне
мои
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahshad Arab, Payam Hooshmand
Attention! Feel free to leave feedback.