Lyrics and translation Bad Religion - The State of the End of the Millenium Address
Neighbours,
nobody
loves
you
like
we
do.
Соседи,
никто
не
любит
вас
так,
как
мы.
Neighbors,
your
government
has
triumphed
in
finally
making
you
a
public
fit
Соседи,
ваше
правительство
восторжествовало,
наконец-то
сделав
вас
публичными.
For
the
21st
century.
Для
21-го
века.
Never
before
has
a
governing
body
shown
so
much
concern
for
the
economic
Никогда
прежде
ни
один
руководящий
орган
не
проявлял
столько
заботы
об
экономике.
Well-being
of
its
subjects.
Благополучие
его
подданных.
Today
we
have
insulated
you
from
countless
factions
who
threathens
your
Сегодня
мы
изолировали
вас
от
бесчисленных
группировок,
которые
угрожают
вашей
Financial
viability;
such
as
the
poor;
the
idealistic
foreigners
still
Финансовая
жизнеспособность;
такие,
как
бедные;
идеалистические
иностранцы
все
еще
Clinging
to
their
childish
notions
of
social
welfare;
why,
you're
even
kept
Цепляясь
за
их
ребяческие
представления
о
социальном
благополучии;
почему
же
ты
даже
удерживаешься?
Uninformed
of
useless
propagandist
journalism
that
reports
alleged
Неосведомленный
о
бесполезной
пропагандистской
журналистике,
которая
якобы
сообщает
об
этом.
Violations
of
human
rights
(We
all
know
they
wouldn't
have
been
punished
if
Нарушения
прав
человека
(мы
все
знаем,
что
они
не
были
бы
наказаны,
если
бы
They
hadn't
been
doing
something
wrong!).
And
who
better
to
dispens
such
Они
не
делали
ничего
плохого!).
и
кто
лучше
обойдется
без
такого?
Blantently
evident
factoids
but
a
self-appointed
authority
like
myself?
Бесстрастно
очевидные
факты,
но
самопровозглашенный
авторитет
вроде
меня?
Acid
Rain
is
a
thing
of
the
past...
Too
many
possible
causes,
too
little
Кислотные
дожди
остались
в
прошлом
...
слишком
много
возможных
причин,
слишком
мало.
Signifigance
for
our
modern
thinking
public,
besides
industrial
Значение
для
нашей
современной
мыслящей
публики,
помимо
индустриального
Manufacturing
is
at
an
all
time
low
anyway,
who
needs
those
narrow
minded
В
любом
случае,
производство
находится
на
рекордно
низком
уровне,
кому
нужны
эти
недалекие
люди
Laborers
anyway.
Too
many
mouths
to
feed,
and
to
many
burden
on
the
pay
Во
всяком
случае,
рабочие-слишком
много
ртов,
чтобы
их
кормить,
и
слишком
много
бремени
на
зарплате.
Roll!
Who
needs
'em?
Here
in
the
land
of
the
free-time.
Someother
ass
Ролл!
кому
они
нужны?
здесь,
в
стране
свободного
времени,
еще
одна
задница
Back-ward
country
will
give
us
what
we
need
by
exploiting
its
uneducated
Захолустная
страна
даст
нам
то,
что
нам
нужно,
эксплуатируя
свою
необразованность.
The
Internet
has
expanded
our
ability
to
pacify
average
americans
better
Интернет
расширил
нашу
способность
усмирять
среднестатистических
американцев.
Than
ever
by
offering
fantastical
adventures
to
every
corner
of
the
Чем
когда-либо,
предлагая
фантастические
приключения
в
каждом
уголке
мира.
Imagination.
Your
home
office
is
the
window
to
your
world,
and
the
heart
of
Ваш
домашний
офис
- это
окно
в
ваш
мир
и
сердце
вашего
воображения.
Your
social
life.
Such
reclusive
behaviour
helps
clear
the
roads
and
public
Такое
затворническое
поведение
помогает
очистить
дороги
и
общественные
места.
Works
from
overburden
like
the
lower
middle-class
and
others
who
depend
Работает
от
перенапряжения,
как
низший
средний
класс
и
другие
зависимые.
Shamelessly
on
their
government.
Today
you
are
freer
than
ever
to
do
what
Сегодня
вы
свободнее,
чем
когда-либо,
можете
делать
то,
что
хотите.
You
want,
provided
you
can
pay
for
it!
Ты
хочешь,
при
условии,
что
сможешь
заплатить
за
это!
Remeber,
the
first
word
in
USA
is
US
Помните,
первое
слово
в
США
- это
"мы".
We
have
arrived
neighbours,
we
are
the
priviliged
elite!
Мы
приехали,
соседи,
мы
привилегированная
элита!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRIAN BAKER, GREG GRAFFIN
Attention! Feel free to leave feedback.