Lyrics and translation Badshah - Bas Ke Bahar
Bas Ke Bahar
Хватит, я на пределе
मैं
flight
में
हूँ,
मैं
सोया
नहीं
Я
в
полёте,
я
не
спал
वो
छोड़
गई,
मैं
रोया
नहीं
Она
ушла,
я
не
плакал
परसो
रात
जिसके
साथ
था
मैं,
गाल
उसका
चूमा
Вчера
ночью
с
той,
с
кем
я
был,
я
целовал
её
щёку
कहती,
"गाल
अब
तक
धोया
नहीं"
Она
говорит:
"Ты
щёку
так
и
не
помыл"
लो
फ़िर
एक
बार
Вот
и
снова
पेश-ए-ख़िदमत
है
मेरी
ज़िंदगी,
लो
मज़ें
К
вашим
услугам
моя
жизнь,
наслаждайтесь
वो
बच्चों
को
school
भेज
कर
Она
детей
в
школу
отправив
करती
है
call
मुझको
सुबह
९ बजे
Звонит
мне
утром
в
9
मैं
दास्तान
अपनी
लिखने
बैठूँगा
Если
я
сяду
писать
свою
историю
तो
कइयों
का
नाम
आएगा
То
в
ней
будет
много
имён
किसी
की
बन
जाए
ज़िंदगी,
शायद
Может
чьей-то
жизнью
она
станет
तो
किसी
के
गले
से
नीचे
ना
जाम
जाएगा
А
кто-то
и
глотка
не
сможет
сделать
Record
तोड़े,
दिल
कई
तोड़
कर
Побил
рекорды,
разбил
много
сердец
सबसे
ऊपर
क्योंकि
पिछे
सारे
छूट
गए
На
самом
верху,
потому
что
все
позади
остались
ग़ैर
बन
बैठे
family
Чужими
стали
родные
जो
बचपन
से
अपने
थे,
वो
सारे
रूठ
गए
Кто
с
детства
был
рядом,
все
отвернулись
अब
phone
भी
आने
बंद
हो
गए
हैं
Теперь
и
звонки
прекратились
कहते
हैं
तुझको
तंग
करना
नहीं
चाहते
Говорят,
не
хотят
тебе
мешать
तेरी
ज़िंदगी
रंगीन
है
बड़ी
Твоя
жизнь
яркая,
большая
उसमें
अपने
फ़िके
से
रंग
भरना
नहीं
चाहते
Не
хотят
в
неё
свои
блеклые
краски
добавлять
जो
तू
करता
है
वो
करना
नहीं
चाहते
То,
что
ты
делаешь,
делать
не
хотят
तुझसे
प्यार
करते
हैं,
तुझसे
डरना
नहीं
चाहते
Тебя
любят,
но
бояться
тебя
не
хотят
तू
हर
बात
पे
ही
लड़ने
को
तैयार
बैठा
है
Ты
по
любому
поводу
готов
к
ссоре
हम
लड़ना
नहीं
चाहते
А
мы
не
хотим
ссориться
जो
सपने
देखे
थे
वो
कब
के
पूरे
कर
लिए
Те
мечты,
что
были,
давно
сбылись
Business,
गाड़ियाँ,
कपड़े,
जूते,
घर
लिएँ
Бизнес,
машины,
одежда,
обувь,
дома
купил
वो
मुझसे
पूछता
है
कितना
प्यार
करता
है
Она
меня
спрашивает,
как
сильно
я
люблю
मैंने
बोला,
"जिसपे
मरना
था
मर
लिए"
Я
ответил:
"На
то,
на
что
нужно
было
потратиться
- потратился"
वो
मुझसे
पूछती,
"तू
रातों
को
क्यूँ
जागता
है?"
Ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
не
сплю
ночами?
इस
गली
से
उस
गली
में
क्यूँ
तू
भागता
है?
Почему
ты
бежишь
из
одной
улицы
в
другую?
रात
मेरे
घर
पे,
सुबह
किसी
और
के
Ночь
у
меня,
утро
у
кого-то
другого
ये
बता
तू
गुज़र
रहाँ
किस
दौर
से
Скажи,
в
каком
ты
времени
живёшь?
तू
क्या
खा
रहा
है,
और
तुझे
क्या
खा
रहा
है
Что
ты
ешь,
и
что
ест
тебя?
Lamborghini
सही
है,
पर
ये
रास्ता
कहाँ
जा
रहा
है?
Lamborghini
- это
круто,
но
куда
ведёт
эта
дорога?
२४
घंटे
साथ,
कभी
गायब
तू
महीनों
भर
24
часа
вместе,
иногда
ты
пропадаешь
на
месяцы
कितना
उड़ेगा?
रह
ले
ज़मीनों
पर
Как
высоко
ты
взлетишь?
Останься
на
земле
Competition
ख़तम,
रहम
खा
अब
कमीनों
पर
Соревнование
окончено,
сжалься
над
нами,
подлецами
कितने
दिल
है
तेरे,
आएँगे
कितनी
हसीनों
पर
Сколько
сердец
у
тебя?
На
скольких
красотках
ты
остановишься?
उँगलियों
में
ये
जो
पहनने
है
तूने
Всё,
что
ты
носишь
на
пальцах
क्या
तुझे
सच
में
तुझे
यक़ीन
हैं
उन
नगीनों
पर?
Ты
правда
веришь
в
эти
камни?
तेरे
astrologer
क्या
बताते
हैं?
Что
говорят
твои
астрологи?
ये
बुरे
सपने
तुझे
आज
तक
क्यूँ
सताते
हैं?
Почему
эти
кошмары
до
сих
пор
тебя
мучают?
किसका
ग़म
खाता
है,
ये
बता
О
ком
ты
печалишься,
скажи
ये
चश्मे
काले,
किसकी
यादों
के
आँसू
छुपाते
हैं?
Эти
чёрные
очки,
чьи
слёзы
они
скрывают?
हम
कौन,
क्यूँ
है
और
क्या
है
ये
बता
Кто
мы,
почему
и
что
это,
объясни
और
तेरी
ज़िंदगी
में
कहाँ
पर
आते
हैं?
И
какое
место
мы
занимаем
в
твоей
жизни?
मुझे
चाहता
नहीं
कोई
Никто
меня
не
любит
लेकिन
बादशाह
को
सारे
चाहते
हैं
Но
все
хотят
Badshah
ये
बातें
करने
का
फ़ायदा
ना
कोई
Нет
смысла
говорить
об
этом
मेरी
ज़िंदगी
का
क़ायदा
ना
कोई
Нет
правил
в
моей
жизни
ਮੈਨੂੰ
ਚਾਹੀਦੇ
ਹੈ
ਤੂੰ,
'ਤੇ
ਤੂੰ,
'ਤੇ
ਤੂੰ
Мне
нужны
ты,
и
ты,
и
ты
ਪਰ
ਮੈਨੂੰ
ਚਾਹੀਦਾ
ਨਾ
ਕੋਈ
Но
мне
никто
не
нужен
तू
किससे
बात
कर
रही
है,
मुझको
पता
नहीं
С
кем
ты
разговариваешь,
я
не
знаю
तेरे
आगे
बस
मेरा
जिस्म
है
Перед
тобой
только
моё
тело
प्यार-प्यार
करता
है,
और
जो
प्यार
मिले
Любит,
любит,
а
когда
получает
любовь
भागता
है,
भागने
की
कैसी
किस्म
है
Убегает,
вот
такая
вот
порода
ये
बातें
ख़ैर
नहीं
करो
हमसे
Не
нужно
говорить
об
этом
со
мной
हम
बेक़ार
हो
चुके
हैं
Я
ни
на
что
не
годен
हम
तो
अब
ख़ुद
के
बस
में
ही
नहीं
Я
уже
не
управляю
собой
हम
बस
के
बाहर
हो
चुके
हैं
Я
на
пределе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aditya Prateek Singh
Attention! Feel free to leave feedback.