Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tareefan (From "Veere Di Wedding")
Tareefan (Aus "Veere Di Wedding")
ਕਾਨੋਂ
ਮੇਂ
ਇੱਕ
ਦਿਲ
ਕੀ
ਬਾਤ
ਸੁਣਾਵਾਂ
ਨੀ
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
ins
Ohr
flüstern,
ਤੈਨੂੰ
ਹੱਸਦਾ
ਵੇਖ
ਕੇ
ਜੱਗ
ਨੂੰ
ਮੈ
ਭੁੱਲ
ਜਾਵਾਂ
ਨੀ
Wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
vergesse
ich
die
ganze
Welt,
ਦੱਸਦੇ
ਕਿੱਦਾਂ
ਗੱਲ
ਤੈਨੂੰ
ਸਮਝਾਵਾਂ
ਨੀ
Sag
mir,
wie
ich
es
dir
erklären
soll,
ਓ,
ਅਬ
ਤੂੰ
ਛੱਡਦੇ
ਉਹਨੂੰ
ਜੋ
ਐ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
Oh,
verlass
jetzt
den,
der
bei
dir
ist.
ਨਖ਼ਰੇ
ਕਿਉਂ
ਕਰਦੀ
ਐ?
ਮੈਨੂੰ
ਜੱਚਦਾ
ਨਹੀਂ
Warum
zierst
du
dich
so?
Das
gefällt
mir
nicht,
ਕਿੰਨਾ
ਸਵਾਲ
ਕਰਦੀ,
ਇੰਨਾ
ਮੈਂ
ਸੁਣਦਾ
ਨਹੀਂ
Du
stellst
so
viele
Fragen,
so
viel
höre
ich
nicht.
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
Baby,
मेरा
mind
तू
करे
blow
Baby,
du
bringst
mich
um
den
Verstand,
बाक़ी
करें
shine,
तू
करे
glow
Andere
scheinen,
aber
du
strahlst,
Jeans
है
डाली,
डाली
तूने
जो
Die
Jeans,
die
du
trägst,
वो
तेरी
booty
पे
tight,
baby,
जैसे
मेरा
flow
Sitzt
eng
an
deinem
Po,
Baby,
genau
wie
mein
Flow.
Baby,
goddamn,
तू
है
100
Baby,
verdammt,
du
bist
eine
100,
बाक़ी
average,
तू
है
savage,
baby,
तू
है
raw
Andere
sind
Durchschnitt,
du
bist
wild,
Baby,
du
bist
echt,
मुझे
तेरी
body
की
हर
वो
चीज़
लगे
sexy
Ich
finde
alles
an
deinem
Körper
sexy,
जो
बाक़ियों
को
लगती
है
flaw
Was
andere
als
Makel
sehen.
Baby,
let's
go
right
now
Baby,
lass
uns
sofort
gehen,
देखो
मुझे
wait
ना
इतनी
कराओ
Schau,
lass
mich
nicht
so
lange
warten,
ਲੱਕ
ਤੇਰਾ
lean,
ਬਾਤੇਂ
ਤੇਰੀ
mean
Deine
Taille
ist
schlank,
deine
Worte
sind
gemein,
Dieting
पे
है
तो
क्यूँ
खाती
भाव?
Du
bist
auf
Diät,
warum
spielst
du
dich
dann
so
auf?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਕਿਉਂ
ਸਮਝੇ
ਨਾ
ਬਾਤੇਂ
ਮੇਰੀ?
ਤੂੰ
ਕਿਉਂ
ਐ
ਲੜਦੀ?
Warum
verstehst
du
mich
nicht?
Warum
streitest
du
dich?
सूरत,
ये
ਸੋਹਣੀ
सीरत
तेरी
बेवफ़ा
Dein
Aussehen
ist
so
schön,
aber
dein
Charakter
ist
untreu,
ਸਮਝੇ
ਨਾ
ਇਸ਼ਾਰੇ,
ਹਾਂ,
ਕਿੰਨੀ
ਵਾਰੀ
ਮੈਂ
ਕਹਾਂ
Du
verstehst
meine
Zeichen
nicht,
ja,
wie
oft
soll
ich
es
noch
sagen?
ਤੂੰ
ਆਜਾ
ਚੱਲ
ਮੇਰੇ
ਨਾਲ
Komm
jetzt
mit
mir.
ਨਖ਼ਰੇ
ਕਿਉਂ
ਕਰਦੀ
ਐ?
ਮੈਨੂੰ
ਜੱਚਦਾ
ਨਹੀਂ
Warum
zierst
du
dich
so?
Das
gefällt
mir
nicht,
ਕਿੰਨਾ
ਸਵਾਲ
ਕਰਦੀ,
ਇੰਨਾ
ਮੈਂ
ਸੁਣਦਾ
ਨਹੀਂ
Du
stellst
so
viele
Fragen,
so
viel
höre
ich
nicht.
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
ਹੋਰ
ਦੱਸ
ਕਿੰਨੀਆਂ
ਤਰੀਫ਼ਾਂ
ਚਾਹੀਦੀਆਂ
ਤੈਨੂੰ
Sag
mir,
wie
viele
Komplimente
brauchst
du
noch?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Badshah, Rupin Pahwa, Qaran
Attention! Feel free to leave feedback.