A História do Tico Louco -
Baitaca
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A História do Tico Louco
Die Geschichte vom verrückten Tico
Conheci
um
tipo,
apelidado
de
Tico
Ich
kannte
einen
Typen,
Spitzname
Tico
Gostava
de
meter
o
bico
em
baile,
festa
e
carrera
Er
steckte
gerne
seine
Nase
in
Tanzveranstaltungen,
Feste
und
Pferderennen
Torto,
careca,
tipo
grosso
e
tabacudo
Krumm,
glatzköpfig,
ein
grober
und
sturer
Kerl
Fedorento
e
cabeçudo
e
tudo
levado
a
casqueira
Stinkend
und
dickköpfig
und
alles
auf
die
rüde
Art
Analfabeto,
mal
vestido
e
sem
valor
Analphabet,
schlecht
gekleidet
und
wertlos
Metido
a
conquistador,
apaixonado
por
fandango
Gab
sich
als
Eroberer
aus,
verrückt
nach
Fandango
Tomava
um
trago
e
depois
que
se
embriagava
Er
trank
einen
Schluck,
und
nachdem
er
sich
betrunken
hatte
Pagava
a
entrada
e
entrava
e
já
seguia
esculhambando
Bezahlte
er
den
Eintritt,
trat
ein
und
fing
schon
an
zu
pöbeln
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Que
a
mulherada
promete
te
dar
o
fim
Denn
die
Frauen
drohen,
dir
ein
Ende
zu
bereiten
Tipo
tarado,
enxerga
mulher
já
se
avança
Wie
ein
Verrückter,
sieht
er
eine
Frau
und
stürzt
sich
schon
auf
sie
Vá
pedi
pro
segurança
agarrá
o
Tico
pra
mim
Geh
und
bitte
den
Sicherheitsdienst,
den
Tico
für
mich
festzuhalten
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Finde
ein
Mädel,
das
dich
mit
Zärtlichkeit
überschüttet
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Erkenne
an,
dass
du
Respekt
zeigen
musst
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
alleine
enden
O
Tico
véio
é
desses
criado
em
bombacha
Der
alte
Tico
ist
so
einer,
aufgewachsen
in
Bombachas
Bebe
um
pouco
e
se
emborracha
e
começa
a
fazer
folia
Trinkt
ein
wenig,
betrinkt
sich
und
fängt
an,
Unfug
zu
treiben
Até
nos
quarto,
Tico
vem
e
Tico
vai
Sogar
in
den
Zimmern,
Tico
kommt
und
Tico
geht
E
naquele
entra
e
sai,
incomoda
até
clariá
o
dia
Und
bei
diesem
Rein
und
Raus
stört
er,
bis
der
Tag
anbricht
Num
canto
escuro
que
o
segurança
não
viu
In
einer
dunklen
Ecke,
die
der
Sicherheitsdienst
nicht
sah
O
bagaceira
cuspiu
nas
pernas
de
uma
senhora
Spuckte
der
Dreckskerl
einer
Dame
auf
die
Beine
Pois
só
Deus
sabe
a
vergonha
que
eu
passei
Denn
nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
mich
geschämt
habe
Embrabeci
e
me
invoquei,
tirei
o
Tico
pra
fora
Ich
wurde
wütend
und
packte
ihn,
ich
warf
den
Tico
raus
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Vê
se
me
entende,
por
incrível
que
pareça
Sieh
zu,
dass
du
mich
verstehst,
so
unglaublich
es
auch
scheinen
mag
Vi
uma
mulher
gritar
no
meio
do
povo
Ich
sah
eine
Frau
mitten
in
der
Menge
schreien
Que
se
tu
entrar
de
novo
te
dá
um
táio
na
cabeça
Dass
sie
dir,
wenn
du
wieder
reinkommst,
den
Schädel
einschlägt
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Finde
ein
Mädel,
das
dich
mit
Zärtlichkeit
überschüttet
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Erkenne
an,
dass
du
Respekt
zeigen
musst
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
alleine
enden
Lá
pelas
tantas
o
Tico
se
revoltou
Irgendwann
rebellierte
Tico
Embrabeceu
e
levantou,
tipo
lacaio
e
fiasqueiro
Wurde
wütend
und
stand
auf,
wie
ein
Lakai
und
Unruhestifter
Chamou
o
porteiro
de
beiçudo
e
boca-torta
Nannte
den
Türsteher
einen
Großmaul
und
Schiefmaul
Escarrou
grosso
na
porta
já
loco
pra
entrar
pra
dentro
Spuckte
einen
dicken
Klumpen
an
die
Tür,
schon
verrückt
darauf,
reinzukommen
Disse
o
porteiro,
índio
de
muita
coragem
Sagte
der
Türsteher,
ein
Mann
von
großem
Mut
Já
falei
com
a
patronagem,
aqui
tu
não
volta
mais
Ich
habe
schon
mit
den
Veranstaltern
gesprochen,
hier
kommst
du
nicht
mehr
rein
Se
revoltaram
e
fizeram-lhe
um
tempo
quente
Sie
lehnten
sich
auf
und
machten
ihm
die
Hölle
heiß
Cuidavam
o
Tico
na
frente
e
o
Tico
entrava
por
trás.
Sie
passten
vorne
auf
Tico
auf,
und
Tico
kam
von
hinten
rein.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Garra
capricho
e
não
me
volta
mais
pra
sala
Reiß
dich
zusammen
und
komm
mir
nicht
mehr
in
den
Saal
Que
eu
já
rezei
pedindo
perdão
pra
Cristo
Denn
ich
habe
schon
gebetet
und
Christus
um
Vergebung
gebeten
Porque
eu
nunca
tinha
visto
um
tipo
da
tua
igual
Weil
ich
noch
nie
einen
Typen
wie
dich
gesehen
hatte
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Beruhige
dich,
Tico,
bitte
benimm
dich,
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Finde
ein
Mädel,
das
dich
mit
Zärtlichkeit
überschüttet
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Erkenne
an,
dass
du
Respekt
zeigen
musst
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
alleine
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.