Lyrics and translation Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - A História do Tico Louco
A História do Tico Louco
История Безумного Тико
Conheci
um
tipo,
apelidado
de
Tico
Знал
я
одного
типа
по
кличке
Тико,
Gostava
de
meter
o
bico
em
baile,
festa
e
carrera
Любил
он
совать
свой
нос
на
танцы,
вечеринки
и
скачки.
Torto,
careca,
tipo
grosso
e
tabacudo
Кривой,
лысый,
грубый
и
неуклюжий,
Fedorento
e
cabeçudo
e
tudo
levado
a
casqueira
Вонючий,
головастый
и
вечно
пьяный
в
стельку.
Analfabeto,
mal
vestido
e
sem
valor
Неграмотный,
плохо
одетый
и
никчемный,
Metido
a
conquistador,
apaixonado
por
fandango
Возомнил
себя
покорителем
сердец,
влюбленный
в
фанданго.
Tomava
um
trago
e
depois
que
se
embriagava
Выпьет
рюмку,
а
как
напьется,
Pagava
a
entrada
e
entrava
e
já
seguia
esculhambando
Платил
за
вход,
заходил
и
сразу
начинал
буянить.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Que
a
mulherada
promete
te
dar
o
fim
Женщины
обещают
с
тобой
покончить.
Tipo
tarado,
enxerga
mulher
já
se
avança
Извращенец,
видит
женщину
— сразу
бросается.
Vá
pedi
pro
segurança
agarrá
o
Tico
pra
mim
Позовите
охрану,
пусть
схватят
Тико
для
меня.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найди
себе
девушку,
которая
окружит
тебя
заботой.
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Ты
должен
понять,
что
нужно
вести
себя
уважительно.
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжишь
в
том
же
духе,
то
останешься
один.
O
Tico
véio
é
desses
criado
em
bombacha
Старый
Тико
— один
из
тех,
кто
вырос
в
бомбачах,
Bebe
um
pouco
e
se
emborracha
e
começa
a
fazer
folia
Выпьет
немного
и
напивается,
и
начинает
веселиться.
Até
nos
quarto,
Tico
vem
e
Tico
vai
Даже
в
комнатах,
Тико
туда-сюда,
E
naquele
entra
e
sai,
incomoda
até
clariá
o
dia
И
в
этом
туда-сюда,
надоедает
до
самого
рассвета.
Num
canto
escuro
que
o
segurança
não
viu
В
темном
углу,
где
охранник
не
видел,
O
bagaceira
cuspiu
nas
pernas
de
uma
senhora
Этот
пьяница
плюнул
на
ноги
одной
даме.
Pois
só
Deus
sabe
a
vergonha
que
eu
passei
Только
богу
известно,
какой
стыд
я
испытал.
Embrabeci
e
me
invoquei,
tirei
o
Tico
pra
fora
Я
разозлился
и
вывел
Тико
вон.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Vê
se
me
entende,
por
incrível
que
pareça
Пойми
меня,
как
ни
странно,
Vi
uma
mulher
gritar
no
meio
do
povo
Я
видел,
как
женщина
кричала
среди
людей,
Que
se
tu
entrar
de
novo
te
dá
um
táio
na
cabeça
Что
если
ты
войдешь
снова,
она
даст
тебе
по
голове.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найди
себе
девушку,
которая
окружит
тебя
заботой.
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Ты
должен
понять,
что
нужно
вести
себя
уважительно.
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжишь
в
том
же
духе,
то
останешься
один.
Lá
pelas
tantas
o
Tico
se
revoltou
В
какой-то
момент
Тико
разозлился,
Embrabeceu
e
levantou,
tipo
lacaio
e
fiasqueiro
Взбесился
и
встал,
как
лакей
и
скандалист.
Chamou
o
porteiro
de
beiçudo
e
boca-torta
Назвал
швейцара
губастым
и
кривомордым,
Escarrou
grosso
na
porta
já
loco
pra
entrar
pra
dentro
Громко
плюнул
в
дверь,
желая
войти
внутрь.
Disse
o
porteiro,
índio
de
muita
coragem
Сказал
швейцар,
индеец
очень
смелый:
Já
falei
com
a
patronagem,
aqui
tu
não
volta
mais
Я
уже
говорил
с
руководством,
тебе
сюда
больше
нельзя.
Se
revoltaram
e
fizeram-lhe
um
tempo
quente
Они
разозлились
и
устроили
ему
горячую
встречу,
Cuidavam
o
Tico
na
frente
e
o
Tico
entrava
por
trás.
Караулили
Тико
спереди,
а
Тико
заходил
сзади.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Garra
capricho
e
não
me
volta
mais
pra
sala
Уймись
и
не
возвращайся
больше
в
зал,
Que
eu
já
rezei
pedindo
perdão
pra
Cristo
Я
уже
молился,
прося
прощения
у
Христа,
Porque
eu
nunca
tinha
visto
um
tipo
da
tua
igual
Потому
что
я
никогда
не
видел
такого,
как
ты.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Успокойся,
Тико,
прошу
тебя,
угомонись,
Тико,
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найди
себе
девушку,
которая
окружит
тебя
заботой.
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Ты
должен
понять,
что
нужно
вести
себя
уважительно.
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжишь
в
том
же
духе,
то
останешься
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.