Lyrics and translation Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - De Chão Batido
De Chão Batido
Из утрамбованной земли
Em
chucras
bailantas
de
fundo
de
campo
На
барбекю
и
танцах
в
глубинке
O
fole
o
e
tranco
vão
acolherado
Гармонь
и
гитара
встречают
гостей,
O
índio
bombeia
pro
taco
da
bota
Гаучо
танцует,
отбивая
такт
сапогом,
E
o
destino
galopa
num
sonho
aporreado
И
судьба
скачет
в
ритме
мечты.
Polvoadeira
levanta
entre
o
sarandeio
Пыль
поднимается
в
кружении
танца,
E
é
lindo
o
rodeio
de
chinas
bonitas
И
прекрасен
хоровод
милых
девушек.
Quem
tem
a
lida
dura
e
a
ideia
madura
У
кого
работа
тяжела,
а
мысли
зрелы,
Trago
de
pura
a
alma
palpita
Душа
трепещет
от
чистой
канья.
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Я
обнимаю
тебя
крепко
на
этой
утрамбованной
земле,
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Крестьянский
дух
закален
временем,
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Воспоминания
о
потерянных
желаниях
оживают,
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
И
я
седлаю
жизнь
на
спине
ветра.
Faz
parte
do
mundo
do
homem
campeiro
Это
часть
мира
гаучо,
Dançar
altaneiro
no
fim
de
semana
Гордо
танцевать
в
конце
недели.
O
gaúcho
se
arrima
nos
braços
da
china
Гаучо
прижимается
к
своей
девушке,
Que
cutuca
a
sina
com
um
trago
de
canha
Которая
подталкивает
судьбу
глотком
канья.
Mas
faz
parte
um
fandango
do
nosso
Rio
Grande
Но
это
часть
нашего
фанданго
Риу-Гранди,
Pra
ver
que
se
expande
este
elo
gaúcho
Чтобы
увидеть,
как
расширяется
эта
гаучо
связь,
Esta
pura
verdade
que
não
tem
idade
Эта
чистая
правда,
неподвластная
времени,
É
a
nossa
identidade
aguentando
o
repuxo
Наша
идентичность,
выдерживающая
испытания.
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Я
обнимаю
тебя
крепко
на
этой
утрамбованной
земле,
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Крестьянский
дух
закален
временем,
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Воспоминания
о
потерянных
желаниях
оживают,
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
И
я
седлаю
жизнь
на
спине
ветра.
Ataveco
o
surungo
de
chão
batido
Я
обнимаю
тебя
крепко
на
этой
утрамбованной
земле,
Xucrismo
curtido
na
marca
do
tempo
Крестьянский
дух
закален
временем,
Refaz
invernadas
de
ânsias
perdidas
Воспоминания
о
потерянных
желаниях
оживают,
E
encilho
a
vida
no
lombo
do
vento
И
я
седлаю
жизнь
на
спине
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Alberto Pretto, Martin Agnoletto, Pedro Neves
Attention! Feel free to leave feedback.