Lyrics and translation Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Do Fundo da Grota
Do Fundo da Grota
From the Bottom of the Ravine
Fui
criado
na
campanha
I
was
raised
in
the
countryside
Em
rancho
de
barro
e
capim
In
a
mud
and
straw
hut
Por
isso
é
que
eu
canto
assim
That's
why
I
sing
like
this
Pra
relembrar
meu
passado
To
remember
my
past
Eu
me
criei
arremedado
I
grew
up
rough
and
tumble
Dormindo
pelos
galpão
Sleeping
in
sheds
Perto
de
um
fogo
de
chão
Near
a
floor
fire
Com
os
cabelo
enfumaçado
With
smoky
hair
Quando
rompe
a
estrela
d'alva
When
the
morning
star
breaks
Aquento
a
chaleira
I
heat
up
the
kettle
Já
quase
no
clariá
o
dia
The
day
is
almost
dawn
Meu
pingo
de
arreio
My
riding
horse
Relincha
na
estrebaria
Neighs
in
the
stable
Enquanto
uma
saracura
While
a
saracura
bird
Vai
cantando
empulerada
Sings
boastfully
Escuto
o
grito
do
sorro
I
hear
the
cry
of
the
thrush
E
lá
no
piquete
And
over
there
in
the
corral
Relincha
o
potro
tordilho
The
gray
colt
neighs
Na
boca
da
noite
At
nightfall
Me
aparece
um
zorrilho
A
little
fox
appears
Vem
mijá
perto
de
casa
It
comes
to
pee
near
the
house
Pra
enticar
com
a
cachorrada
To
tease
the
dogs
Numa
cama
de
pelego
In
a
sheepskin
bed
Me
acordo
de
madrugada
I
wake
up
at
dawn
Escuto
uma
mão-pelada
I
hear
a
South
American
screamer
Acuando
no
banhadal
Calling
out
in
the
marsh
Eu
me
criei
xucro
e
bagual
I
grew
up
wild
and
untamed
Honrando
o
sistema
antigo
Honoring
the
old
ways
Comendo
feijão
mexido
Eating
mixed
beans
Com
pouca
graxa
e
sem
sal
With
little
fat
and
no
salt
Quando
rompe
a
estrela
D'alva
When
the
morning
star
breaks
Aquento
a
chaleira
I
heat
up
the
kettle
Já
quase
no
clariá
o
dia
The
day
is
almost
dawn
Meu
pingo
de
arreio
My
riding
horse
Relincha
na
estrebaria
Neighs
in
the
stable
Enquanto
uma
saracura
While
a
saracura
bird
Vai
cantando
empulerada
Sings
boastfully
Escuto
o
grito
do
sorro
I
hear
the
cry
of
the
thrush
E
lá
no
piquete
And
over
there
in
the
corral
Relincha
o
potro
tordilho
The
gray
colt
neighs
Na
boca
da
noite
At
nightfall
Me
aparece
um
zorrilho
A
little
fox
appears
Vem
mijá
perto
de
casa
It
comes
to
pee
near
the
house
Pra
enticar
com
a
guapecada
To
tease
the
pack
Reformando
um
alambrado
Fixing
a
fence
Na
beira
de
um
corredor
At
the
edge
of
a
corridor
No
cabo
de
um
socador
At
the
end
of
a
rammer
Com
as
mão
brotiada
de
calo
My
hands
are
calloused
No
meu
mango
eu
dou
estalo
I
crack
my
whip
E
sigo
a
minha
campeirada
And
I
follow
my
countryside
ways
E
uma
perdiz
ressabiada
And
a
skittish
partridge
Voa
e
me
espanta
o
cavalo
Flies
and
startles
my
horse
Quando
rompe
a
estrela
D'alva
When
the
morning
star
breaks
Aquento
a
chaleira
I
heat
up
the
kettle
Já
quase
no
clariá
o
dia
The
day
is
almost
dawn
Meu
pingo
de
arreio
My
riding
horse
Relincha
na
estrebaria
Neighs
in
the
stable
Enquanto
uma
saracura
While
a
saracura
bird
Vai
cantando
empulerada
Sings
boastfully
Escuto
o
grito
do
sorro
I
hear
the
cry
of
the
thrush
E
lá
no
piquete
And
over
there
in
the
corral
Relincha
o
potro
tordilho
The
gray
colt
neighs
Na
boca
da
noite
At
nightfall
Me
aparece
um
zorrilho
A
little
fox
appears
Vem
mijá
perto
de
casa
It
comes
to
pee
near
the
house
Pra
enticar
com
a
cachorrada
To
tease
the
dogs
Lá
no
centro
do
capão
There
in
the
middle
of
the
thicket
Ouço
o
piar
de
um
nambú
I
hear
the
coo
of
a
tinamou
Numa
trincheira
o
jacú
In
a
trench,
the
guans
Grita
o
sabiá
nas
pitanga
The
sabiá
sings
in
the
pitanga
trees
E
bem
na
costa
da
sanga
And
right
on
the
edge
of
the
swamp
Berra
a
vaca
e
o
bezerro
The
cow
and
calf
bellow
No
barulho
dos
cincerro
In
the
sound
of
the
blue
herons
Eu
encontro
os
bois
de
canga
I
find
the
oxen
with
yokes
Quando
rompe
a
estrela
D'alva
When
the
morning
star
breaks
Aquento
a
chaleira
I
heat
up
the
kettle
Já
quase
no
clariá
o
dia
The
day
is
almost
dawn
Meu
pingo
de
arreio
My
riding
horse
Relincha
na
estrebaria
Neighs
in
the
stable
Enquanto
uma
saracura
While
a
saracura
bird
Vai
cantando
empulerada
Sings
boastfully
Escuto
o
grito
do
sorro
I
hear
the
cry
of
the
thrush
E
lá
no
piquete
And
over
there
in
the
corral
Relincha
o
potro
tordilho
The
gray
colt
neighs
Na
boca
da
noite
At
nightfall
Me
aparece
um
zorrilho
A
little
fox
appears
Vem
mijá
perto
de
casa
It
comes
to
pee
near
the
house
Pra
enticar
com
a
cachorrada
To
tease
the
dogs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.