Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Do Fundo da Grota - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Do Fundo da Grota




Do Fundo da Grota
Из Глубины Оврага
Fui criado na campanha
Я вырос в сельской местности,
Em rancho de barro e capim
В хижине из глины и травы,
Por isso é que eu canto assim
Поэтому я так и пою,
Pra relembrar meu passado
Чтобы вспомнить свое прошлое.
Eu me criei arremedado
Я рос, предоставленный самому себе,
Dormindo pelos galpão
Спал в сараях,
Perto de um fogo de chão
Возле костра на земле,
Com os cabelo enfumaçado
С волосами, пропахшими дымом.
Quando rompe a estrela d'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока лысуха
Vai cantando empulerada
Поет, радуясь новому дню.
Escuto o grito do sorro
Я слышу крик выпи,
E no piquete
А там, в загоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Метки ставит возле дома,
Pra enticar com a cachorrada
Чтобы подразнить собак.
Numa cama de pelego
На кровати из овчины
Me acordo de madrugada
Я просыпаюсь на рассвете,
Escuto uma mão-pelada
Слышу крик цапли,
Acuando no banhadal
В болоте.
Eu me criei xucro e bagual
Я вырос диким и необузданным,
Honrando o sistema antigo
Чтя старые традиции,
Comendo feijão mexido
Ел фасоль с салом,
Com pouca graxa e sem sal
С небольшим количеством жира и без соли.
Quando rompe a estrela D'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока лысуха
Vai cantando empulerada
Поет, радуясь новому дню.
Escuto o grito do sorro
Я слышу крик выпи,
E no piquete
А там, в загоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Метки ставит возле дома,
Pra enticar com a guapecada
Чтобы подразнить собак.
Reformando um alambrado
Чиня изгородь
Na beira de um corredor
У края коридора,
No cabo de um socador
С помощью трамбовки,
Com as mão brotiada de calo
С руками, мозолистыми от работы.
No meu mango eu dou estalo
Щелкаю кнутом
E sigo a minha campeirada
И продолжаю свой путь.
E uma perdiz ressabiada
А пугливая куропатка
Voa e me espanta o cavalo
Взлетает и пугает мою лошадь.
Quando rompe a estrela D'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока лысуха
Vai cantando empulerada
Поет, радуясь новому дню.
Escuto o grito do sorro
Я слышу крик выпи,
E no piquete
А там, в загоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Метки ставит возле дома,
Pra enticar com a cachorrada
Чтобы подразнить собак.
no centro do capão
Там, в центре рощи,
Ouço o piar de um nambú
Я слышу крик тинаму,
Numa trincheira o jacú
В чаще кричит гокко,
Grita o sabiá nas pitanga
Поет дрозд на ветвях суринамской вишни,
E bem na costa da sanga
А прямо на берегу оврага
Berra a vaca e o bezerro
Мычит корова и теленок.
No barulho dos cincerro
Под звон колокольчиков
Eu encontro os bois de canga
Я нахожу волов в упряжи.
Quando rompe a estrela D'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока лысуха
Vai cantando empulerada
Поет, радуясь новому дню.
Escuto o grito do sorro
Я слышу крик выпи,
E no piquete
А там, в загоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Метки ставит возле дома,
Pra enticar com a cachorrada
Чтобы подразнить собак.





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.