Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Vida Braba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Vida Braba




Vida Braba
Тяжкая жизнь
"Pode ir soltando teu sapucay payano véio,
"Да можешь распускать свой сапукай, старик,
Tu não numa vida braba que nem eu, chê"
Ты и не знаешь, что такое тяжкая жизнь, как у меня, друг"
Levantei cedo e tava mateando
Встал я рано, мате попивал,
E o tempo véio se armou pra chover
А старый небосвод хмурился дождём.
E o rancho véio caindo as paredes
А в старом ранчо стены рушатся,
Pensei comigo o que é que eu vou fazer
Думаю себе, что же мне делать?
Subi pra cima tapar umas goteiras
Залез наверх, залатать протечки,
Do velho rancho que tava furado
В старом ранчо, что дырявое.
Não é que era Brasilit fino
А там, гляди-ка, бразилит тонкий,
Resbalo e quebro o resto do telhado
Поскользнулся и разбил остатки крыши.
Vivo sofrendo com esta vida braba
Мучаюсь я с этой тяжкой жизнью,
no lembrar me um arrepio
Только вспомню аж мурашки по коже.
E a chuvarada molhou tudo de onde
И ливень промочил всё до нитки,
E além disso de bucho vazio
Да ещё и на пустой желудок.
Me preparei pra soltar uma canjica
Собрался я каньику сварить,
Reparem que triste situação
Посмотри, какая грустная история.
A galinhada me comeram o mio
Куры склевали мою кукурузу,
E por azar me roubaram o pilão
И, на мою беду, ступку украли.
E o piazando com esta vida braba
И детишки с этой тяжкой жизнью,
Não brincam mais estão desacorçoados
Уже не играют, совсем упали духом.
Eu sem dinheiro pra comprar um brinquedo
У меня нет денег, чтобы купить им игрушку,
E muito menos pra pagar o mercado
И уж тем более, чтобы заплатить за продукты.
O bolicheiro não tem compreensão
Лавочник не понимает,
Pois todo dia manda me cobrar
Каждый день присылает счёт.
Quando eu preciso de cruza na frente
Когда мне нужен кредит,
Passo de costa pra não me enxergar
Прохожу мимо, чтобы он меня не увидел.
Baitaca, ô Baitaca
Байтака, эй, Байтака!
-Que que foi, parcero véio?
- Что такое, старый друг?
- A conta
- Счёт.
-Que conta? Se nunca eu te vi na vi na vida,
- Какой счёт? Я тебя в жизни не видел.
Mas o que me faltava mesmo
Ну, только этого мне не хватало.





Writer(s): Baitaca


Attention! Feel free to leave feedback.