Baitaca - Campeiro Não Tem Enfeite - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Baitaca - Campeiro Não Tem Enfeite




Campeiro Não Tem Enfeite
Campeiro Has No Ornament
Nos pelegos eu faço a cama
In the pelegos I make the bed
E o basto meu travesseiro
And the staff my pillow
E o fogo galponeiro
And the shed fire
É a coberta que me aquenta
It's the blanket that warms me
Me cai picumã nas ventas
I fall picumã in sales
Levanto meio encarvoado
I get up half curly
Faço um mate bem cevado
I make a well-barley mate
E pra firmar bem meu servido
And to steady well my served
Eu como um feijão mexido
I eat a scrambled Bean
Com soquete aferventado
With affixed socket
Se minha bombacha é remendada
If my breeches are patched
Pois são as marca de que ela aguentou o repuxo
For they are the marks that she withstood the pull
É que na campanha ainda existe a simplicidade
Is that in the campaign there is still simplicity
E é pra mostrar que o campeiro não tem luxo
And it's to show that the campeiro has no luxury
Se eu me levanto bem cedido
If I get up well given
Feijão mexido pra mim é o melhor café
Mixed beans for me is the best coffee
Não me acostumo com essas comida moderna
I can't get used to these moderna foods.
Bucho cozido pra um índio xucro é filé
Bucho cooked for an Indian xucro is Fillet
Não me acostumo com essas comida moderna
I can't get used to these moderna foods.
Bucho cozido pra um índio xucro é filé
Bucho cooked for an Indian xucro is Fillet
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Se meus cabelo é enfumaçado
If my hair is smoky
É que eu me aquento na moda véia campeira
Is that I bask in the fashionable Meadow vein
Moro pra fora e não abandono os costumes
I live outside and do not abandon the customs
Índio campeiro não se aquenta em lareira
Indian campeiro does not warm up in fireplace
E se a minha bota empoeirada
What if my boot is dusty
Desfolada não é bota de passeio
Defolated is not walking boot
Furou o solado de calçar o no estribo
Pierced the sole of the foot in the stirrup
Levando a corda num pelado de rodeio
Taking the rope in a naked Rodeo
Furou o solado de calçar o no estribo
Pierced the sole of the foot in the stirrup
Levando a corda num pelado de rodeio
Taking the rope in a naked Rodeo
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Se o meu poncho furado
If my poncho's holed
Tenho rasgada das campereada no mato
I got ripped from the camper in the Bush
Em dia de chuva procurando gado alçado
On a rainy day looking for raised cattle
Entrincheirado no meio do alagado
Entrenched in the middle of the flooded
Meu tirador esfolado
My shooter is skinned
Pois são as provas das campereadas que faço
For they are the proofs of the camperadas that I do
no fim judiado pelos janeiros
Already at the end of January
Meio queimado de tironeada de laço
Half burned from Loop tug
no fim judiado pelos janeiros
Already at the end of January
Meio queimado de tironeada de laço
Half burned from Loop tug
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Eu me criei à campo fora
I grew up in the countryside
Ensinando e aprendendo
Teaching and learning
Cresci assim desse jeito
I grew up this way
Campeiro não tem enfeite
Campeiro has no ornament
Meus versos não tem remendo
My verses have no patch
Ôôô meu Rio Grande véio
My Rio Grande véio
Tua história foi feito a casco de cavalo e a ponta de lança
Your story was made the horse's hoof and the spearhead
E não é qualquer um bombachinha estreita
And it's not just any narrow bloomer
Que vai mudar o seu costume, meu pago veio
That will change your custom, My paid came





Writer(s): Baitaca


Attention! Feel free to leave feedback.