Baitaca - História do Tico Louco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - História do Tico Louco




História do Tico Louco
История Безумного Тико
Conheci um tipo, apelidado de Tico
Знал я одного типа, по прозвищу Тико,
Gostava de meter o bico em baile, festa e carrera
Любил он совать свой нос в танцы, вечеринки и скачки.
Torto, careca, tipo grosso e tabacudo
Кривой, лысый, тип грубый и неуклюжий,
Fedorento e cabeçudo em tudo levado a casqueira
Вонючий и упрямый, во всём ведёт себя как хам.
Analfabeto, mal vestido e sem valor
Неграмотный, плохо одетый и без ценностей,
Metido a conquistador, apaixonado por fandango
Возомнил себя покорителем сердец, влюблённый в фанданго.
Tomava um trago e depois que se embriagava
Выпьет глоток, а потом, как напьётся,
Pagava a entrada e entrava e seguia esculhambando
Платит за вход, заходит и сразу начинает буянить.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
Que a mulherada promete te dar o fim
А то женщины обещают с тобой покончить.
Tipo tarado, enxerga mulher se avança
Извращенец, видит женщину и сразу бросается,
pedi pro segurança agarrá o Tico pra mim
Пойди попроси охранника схватить Тико для меня.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
Ache uma prenda que te tape de carinho
Найди себе девушку, которая окружит тебя заботой.
Tu reconheça que tem que criar respeito
Ты должен понять, что нужно проявлять уважение,
Se continuar deste jeito tu vai acabar sozinho
Если продолжишь в том же духе, то закончишь в одиночестве.
O Tico véio é desses criado em bombacha
Старый Тико один из тех, кто вырос в бомчасах,
Bebe um pouco e se emborracha e começa a fazer folia
Выпьет немного и напивается, и начинает веселиться.
Até nos quarto, Tico vem e Tico vai
Даже в комнатах, Тико туда-сюда,
E naquele entra e sai, incomoda até clariá o dia
И в этом входе и выходе, беспокоит до самого рассвета.
Num canto escuro que o segurança não viu
В тёмном углу, где охранник не видел,
O bagaceira cuspiu nas pernas de uma senhora
Этот пьяница плюнул на ноги какой-то женщине.
Pois Deus sabe a vergonha que eu passei
Только бог знает, какой стыд я испытал,
Embrabeci e me invoquei, tirei o Tico pra fora
Я разозлился и взбесился, вывел Тико вон.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
se me entende, por incrível que pareça
Пойми меня, как ни странно,
Vi uma mulher gritar no meio do povo
Я видел, как женщина кричала среди людей,
Que se tu entrar de novo te um táio na cabeça
Что если ты войдёшь снова, она даст тебе по голове.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
Ache uma prenda que te tape de carinho
Найди себе девушку, которая окружит тебя заботой.
Tu reconheça que tem que criá respeito
Ты должен понять, что нужно проявлять уважение,
Se continuar deste jeito tu vai acabar sozinho
Если продолжишь в том же духе, то закончишь в одиночестве.
pelas tantas o Tico se revoltou
Ближе к концу Тико взбунтовался,
Embrabeceu e levantou, tipo lacaio e fiasqueiro
Взбесился и встал, как лакей и скандалист.
Chamou o porteiro de beiçudo e boca-torta
Назвал швейцара губастым и кривозубым,
Escarrou grosso na porta loco pra entrar pra dentro
Громко плюнул в дверь, желая войти внутрь.
Disse o porteiro, índio de muita coragem
Сказал швейцар, индеец очень смелый:
falei com a patronagem, aqui tu não volta mais
Я уже говорил с администрацией, сюда ты больше не вернёшься.
Se revoltaram e fizeram-lhe um tempo quente
Они разозлились и устроили ему горячую встречу,
Cuidavam o Tico na frente e o Tico entrava por trás.
Караулили Тико спереди, а Тико заходил сзади.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
Garra capricho e não me volta mais pra sala
Возьми себя в руки и не возвращайся больше в зал,
Que eu rezei pedindo perdão pra Cristo
Я уже молился, прося прощения у Христа,
Porque eu nunca tinha visto um tipo da tua igual
Потому что я никогда не видел такого типа, как ты.
Te acalma Tico, por favor te ajeita Tico
Успокойся, Тико, пожалуйста, веди себя прилично, Тико,
Ache uma prenda que te tape de carinho
Найди себе девушку, которая окружит тебя заботой.
Tu reconheça que tem que criar respeito
Ты должен понять, что нужно проявлять уважение,
Se continuar deste jeito tu vai acabar sozinho
Если продолжишь в том же духе, то закончишь в одиночестве.
Bom total eu te aconcelhei que chega
В общем, я тебе уже посоветовал, хватит.
Tu não vai garrar jeito mesmo
Ты все равно не исправишься.
Por mim que morra solteiro esse fedorento
Пусть этот вонючка умрёт холостяком.
Abra o olho, rapaz
Открой глаза, парень.





Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.