Lyrics and translation Baitaca - História do Tico Louco
Conheci
um
tipo,
apelidado
de
Tico
Я
знал
одного
типа,
по
прозвищу
Tico
Gostava
de
meter
o
bico
em
baile,
festa
e
carrera
Любил
совать
свой
носик
на
выпускной,
платья
и
carrera
Torto,
careca,
tipo
grosso
e
tabacudo
Кривой,
лысый,
тип
толще
и
tabacudo
Fedorento
e
cabeçudo
em
tudo
levado
a
casqueira
Вонючий
и
упрямый
во
всем,
приняты
casqueira
Analfabeto,
mal
vestido
e
sem
valor
Неграмотный,
грязный
и
без
значение
Metido
a
conquistador,
apaixonado
por
fandango
Положить
завоеватель,
страстный
fandango
Tomava
um
trago
e
depois
que
se
embriagava
Выпил
глоток,
и
после,
если
embriagava
Pagava
a
entrada
e
entrava
e
já
seguia
esculhambando
Оплачивается
вход
и
входил,
а
уже
за
ним
esculhambando
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Que
a
mulherada
promete
te
dar
o
fim
Что
цыплят,
обещает
дать
тебе
конец
Tipo
tarado,
enxerga
mulher
já
se
avança
Тип
извращенец,
видит,
жена
уже
прогрессирует
Vá
pedi
pro
segurança
agarrá
o
Tico
pra
mim
Перейдите
спросил
про
безопасность
захватить
Tico
меня
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найдите
подарок,
который
тебе
tape
любви
Tu
reconheça
que
tem
que
criar
respeito
Ты
признайте,
что
нужно
создать
о
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжить
этот,
как
ты
в
конечном
итоге
в
одиночку
O
Tico
véio
é
desses
criado
em
bombacha
Tico
véio
этих
созданный
в
bombacha
Bebe
um
pouco
e
se
emborracha
e
começa
a
fazer
folia
Пьет
немного
и
если
emborracha
и
начинает
делать
folia
Até
nos
quarto,
Tico
vem
e
Tico
vai
До
нас
номер,
Tico,
приходит
и
будет
Tico
E
naquele
entra
e
sai,
incomoda
até
clariá
o
dia
И
тот
приходит
и
уходит,
это
беспокоит
до
clariá
день
Num
canto
escuro
que
o
segurança
não
viu
В
углу
темно,
что
охранник
не
видел
O
bagaceira
cuspiu
nas
pernas
de
uma
senhora
В
bagaceira
плюнул
на
ноги
леди
Pois
só
Deus
sabe
a
vergonha
que
eu
passei
Потому
что
только
Бог
знает,
стыдно,
что
я
провел
Embrabeci
e
me
invoquei,
tirei
o
Tico
pra
fora
Embrabeci,
и
я
взывал,
я
взял
Tico
рай-там
ад
-
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Vê
se
me
entende,
por
incrível
que
pareça
Видите,
если
понимаете
меня,
как
ни
странно
Vi
uma
mulher
gritar
no
meio
do
povo
Я
видел
женщину
кричать
в
народе:
Que
se
tu
entrar
de
novo
te
dá
um
táio
na
cabeça
Что,
если
ты
снова
войти
в
систему,
дает
táio
в
голову
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найдите
подарок,
который
тебе
tape
любви
Tu
reconheça
que
tem
que
criá
respeito
Ты
признайте,
что
нужно
создать
о
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжить
этот,
как
ты
в
конечном
итоге
в
одиночку
Lá
pelas
tantas
o
Tico
se
revoltou
Там
за
столько
Tico
восстали
Embrabeceu
e
levantou,
tipo
lacaio
e
fiasqueiro
Embrabeceu
и
поднял,
типа
пехотинец
и
fiasqueiro
Chamou
o
porteiro
de
beiçudo
e
boca-torta
Вызвал
портье
beiçudo
и
уст-пирог
Escarrou
grosso
na
porta
já
loco
pra
entrar
pra
dentro
Escarrou
торговля
в
дверь
уже
на
месте",
чтоб
ввести
тебя
в
Disse
o
porteiro,
índio
de
muita
coragem
- Сказал
портер,
индийский
много
мужества
Já
falei
com
a
patronagem,
aqui
tu
não
volta
mais
Я
уже
говорил
с
patronagem,
здесь
ты
обратно
не
более
Se
revoltaram
e
fizeram-lhe
um
tempo
quente
Взбунтовались
и
сделали
им
теплую
погоду
Cuidavam
o
Tico
na
frente
e
o
Tico
entrava
por
trás.
Они
думали,
Tico
перед
и
Tico
входил
сзади.
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Garra
capricho
e
não
me
volta
mais
pra
sala
Коготь
прихоти,
а
не
меня
обратно,
ведь
камера
Que
eu
já
rezei
pedindo
perdão
pra
Cristo
Я
уже
молился,
прося
у
него
прощения,
ты
с
Христом
Porque
eu
nunca
tinha
visto
um
tipo
da
tua
igual
Потому
что
я
никогда
не
видела,
типа
твоего
равна
Te
acalma
Tico,
por
favor
te
ajeita
Tico
Тебя
успокаивает
Tico,
пожалуйста,
тебе
оседает
Tico
Ache
uma
prenda
que
te
tape
de
carinho
Найдите
подарок,
который
тебе
tape
любви
Tu
reconheça
que
tem
que
criar
respeito
Ты
признайте,
что
нужно
создать
о
Se
continuar
deste
jeito
tu
vai
acabar
sozinho
Если
продолжить
этот,
как
ты
в
конечном
итоге
в
одиночку
Bom
total
eu
já
te
aconcelhei
que
chega
Хорошо,
итого
я
уже
вам
aconcelhei,
что
приходит
Tu
não
vai
garrar
jeito
mesmo
Вы
не
будете
дрейф
якоря,
как
же
Por
mim
que
morra
solteiro
esse
fedorento
За
меня
умрет
кровать
этот
вонючий
Abra
o
olho,
rapaz
Откройте
глаза,
мальчик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.