Baitaca - Missioneiro Extraviado - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Baitaca - Missioneiro Extraviado




Missioneiro Extraviado
Lost Missionary
Trago cinza nas melena e o picumã no galpão
I bring gray in my mane and the picumã in the shed
Minha cama é o próprio chão e o céu azul é meu manto
My bed is the ground itself and the blue sky is my cloak
Abro meu peito e garanto que o silêncio se apavora
I open my chest and guarantee that the silence is frightened
E se manda campo afora ao escutar o meu canto
And it runs away into the countryside upon hearing my song
E eu me criei rolando ao mundo e não tenho morada certa
And I grew up wandering the world and I have no permanent home
Mas sendo guapo não se aperta quando uma raça se expande
But being handsome is not difficult when a race expands
Não existe quem me mande, sou xucro, sou caborteiro
There is no one who commands me, I'm wild, I'm a cowboy
Sou cria de missioneiro que me extraviei no Rio Grande
I'm a creation of a missionary who lost his way in Rio Grande
Solto das patas eu vivo longe da querência
I live far from my homestead with my paws loose
Cumpro a existência, honro a estampa de campeiro
I fulfill my existence, I honor the print of a cowboy
Sou bem largado, sacrifício eu não renego
I'm very relaxed, I don't deny sacrifice
Morro seco e não me entrego, sou cria de missioneiro
I die dry and I don't surrender, I'm a creation of a missionary
Por isso hoje, no mundo ando extraviado
That's why today, I wander lost in the world
Sou mal domado que nem potro redomão
I'm poorly tamed like an unbroken colt
Ainda recordo dos campos brancos de geada
I still remember the frost-white fields
Saltando de madrugada pra tomar meu chimarrão
Jumping at dawn to drink my chimarrão
Ainda recordo dos campos brancos de geada
I still remember the frost-white fields
Saltando de madrugada pra tomar meu chimarrão
Jumping at dawn to drink my chimarrão
Na minha alma trago o tinido da espora
In my soul I carry the jingle of the spur
Vou mundo afora taureando com a judiaria
I go out into the world bullfighting with the hard life
Não me aborreço com essa minha vida esquisita
I'm not bothered by this strange life of mine
Eu saio de tardezita e volto no clarear o dia
I leave in the late afternoon and only return at daybreak
Faço bem claro pra que todos me compreendo
I make it very clear so that everyone understands me
Também entendam o sofrimento de peão
Also understand the suffering of a peon
Caindo à noite, deito e não tenho sossego
Falling at night, I lie down and have no peace
Da grama eu faço pelego e do mundo eu faço galpão
I make a rug out of the grass and I make a shed out of the world
Caindo à noite, deito e não tenho sossego
Falling at night, I lie down and have no peace
Da grama eu faço pelego e do mundo eu faço galpão
I make a rug out of the grass and I make a shed out of the world
Levo na mala um pouco do revirado
I carry a little bit of moonshine in my bag
Braço lotado pra poder enxaguar meu peito
An armful to rinse my chest
Na minha algibeira sempre sobra algum vintém
There's always some money left in my pocket
Seja mal ou meio bem eu vivo de qualquer jeito
Whether it's good or bad, I live any which way
No meu Rio Grande cavalgo de peito aberto
In my Rio Grande I ride with my chest open
Pois é de certo que eu nasci pra gauderiar
Because it's certain that I was born to gaucho
Vivo cantando com este dom que Deus me deu
I live singing with this gift that God gave me
E, afinal, o mundo é meu e não me importa onde andar
And after all, the world is mine and I don't care where I go
Vivo cantando com este dom que Deus me deu
I live singing with this gift that God gave me
E, afinal, o mundo é meu e não me importa onde andar
And after all, the world is mine and I don't care where I go





Writer(s): Baitaca


Attention! Feel free to leave feedback.