Lyrics and translation Baitaca - Pinto Coió
"Ôôôô
meu
amigo
baitaca,
tu
como
secretário
de
obra
"О-о-о,
мой
друг
Байтака,
ты,
как
секретарь
по
строительству,
Continua
tapando
muito
buraco
por
aí?
все
еще
латаешь
много
дыр?"
Meu
amigo
campanha,
já
tô
aposentado
Друг
мой,
времена
кампании
прошли,
я
уже
на
пенсии,
Tô
gastando
aquelas
notas
de
cem
трачу
те
самые
стольникoвые
купюры
Da
minha
colcha
véia
e
criando
galinha
из
моего
старого
одеяла
и
развожу
кур.
O
que?
Criando
galinha?
Что?
Разводишь
кур?
Mas
claro
homi,
um
pinto
coió
viçoso
barbaridade!
Конечно,
мужик,
у
меня
есть
один
петух
— просто
загляденье!
Vou
contar
a
historia
do
meu
pinto
pra
vocês
meu
povo"
Расскажу
вам
историю
про
моего
петушка,
народ!"
Meu
povo
preste
atenção
Народ
мой,
послушайте
внимательно,
Não
é
fazer
ladainha
Не
буду
долго
распинаться,
C'o
peso
do
sacrifício
Под
тяжестью
забот
Já
estou
dobrando
a
espinha
Уже
спина
сгибается.
Vivendo
de
atravessado
Живу
кое-как,
Pior
que
trem
fora
da
linha
Хуже,
чем
поезд,
сошедший
с
рельсов.
Pra
manter
minha
vivência
Чтобы
свести
концы
с
концами,
Já
gastei
tudo
que
eu
tinha
Потратил
все,
что
было.
Lhes
digo
de
cara
séria
Говорю
вам
серьезно,
Pra
não
morrer
na
miséria
Чтобы
не
умереть
в
нищете,
Comecei
criar
galinha
Начал
разводить
кур.
Um
pinto
lindo
e
raçudo
Петушок
красивый
и
породистый,
Que
até
acocado
ele
canta
Даже
под
гнетом
поет,
E
é
só
enxergar
franga
nova
Стоит
ему
увидеть
молодую
курочку,
Que
o
pinto
véio
alevanta
Как
старый
петух
оживает.
Tem
bicho
de
toda
pena
Есть
птицы
всех
мастей,
Preto,
branco
e
carijó
Черные,
белые
и
пестрые.
Botei
dois
ovo
chocá
Положил
два
яйца
высиживать,
Me
descascou
um
pinto
só
Вылупился
только
один
петушок.
Depois
que
ficou
grandinho
После
того,
как
он
подрос,
Abandonou
o
paió
Покинул
свой
курятник,
Foi
pro
pátio
da
vizinha
Отправился
во
двор
к
соседке,
Fazendo
forrobodó
Устраивая
там
переполох.
E
a
muié
enfurecida
А
женщина,
разъяренная,
Já
me
chamou
de
bocó
Обозвала
меня
дураком.
Braba
e
cheia
de
razão
Сердитая
и
вполне
справедливо
Se
agarrou
com
as
duas
mão
Схватила
его
обеими
руками,
Pra
desnucar
meu
coió
Чтобы
свернуть
шею
моему
петуху.
Bicho
metido
igual
esse
Такого
нахального
петуха,
No
mundo
outro
não
nasceu
В
мире
больше
нет.
Duvido
que
tenha
um
pinto
Сомневаюсь,
что
есть
петух
Mais
cabeçudo
que
o
meu
Более
упрямый,
чем
мой.
Cantando
de
toda
goela
Поет
во
все
горло,
Me
acorda
de
madrugada
Будит
меня
ни
свет
ни
заря.
Arrasta
a
asa
pachola
Важничает,
распуская
крылья,
E
não
baixa
a
crista
pra
nada
И
ни
перед
кем
не
склоняет
гребень.
Com
pescoço
bem
vermelho
С
ярко-красной
шеей
E
a
cabeça
levantada
И
гордо
поднятой
головой,
Tomou
conta
do
terreiro
Он
захватил
весь
курятник,
Retoçando
a
frangaiada
Играя
с
курами.
Cada
vez
mais
fachudaço
Все
более
наглый,
De
tanto
levar
fracasso
Оттого,
что
постоянно
дерется,
Tá
com
a
cabeça
pelada
У
него
уже
лысая
голова.
Virado
em
papo
e
pescoço
Превратился
в
один
сплошной
клюв
и
шею,
Me
acredite
quem
quiser
Поверьте
мне,
кто
хочет.
E
um
apetite
medonho
И
аппетит
ужасный,
Enquanto
mais
come
mais
quer
Чем
больше
ест,
тем
больше
хочет.
Fui
num
torneio
de
rinha
Пошел
я
на
петушиные
бои
Lá
na
costa
do
uruguai
Там,
на
берегу
Уругвая.
E
o
jogo
corria
frouxo
И
игра
шла
вяло,
Grana
vem
e
grana
vai
Деньги
то
приходили,
то
уходили.
Meu
pinto
cravava
fundo
Мой
петух
клевал
яростно,
Honrando
a
raça
do
pai
Чтя
породу
отца.
E
uma
muié
me
gritou
И
одна
женщина
крикнула
мне:
Diz
essa
porquera
já
cai
«Скажи,
эта
дрянь
уже
проиграла?»
No
tambor
ele
é
um
tormento
В
ринге
он
— настоящая
бестия,
Depois
que
ele
entrar
pra
dentro
После
того,
как
он
туда
войдет,
Morre
taureando
e
não
sai
Умрет,
сражаясь,
и
не
выйдет.
Joguei
tudo
com
essa
prenda
Поставил
все
на
эту
птицу,
Por
que
ela
me
deu
o
ganho
Потому
что
она
принесла
мне
выигрыш.
Disse
ela
eu
não
desisto
Сказала
она:
«Я
не
сдаюсь,
Mas
eu
nunca
tinha
visto
Но
я
никогда
не
видела
Um
pinto
desse
tamanho
Петуха
такого
размера».
"Que
é
viçoso,
eu
concordo
contigo
minha
senhora
"Какой
он
крепкий,
согласен
с
вами,
сударыня.
E
outra
coisa
que
eu
lhe
garanto
И
еще
кое-что
я
вам
гарантирую:
Esse
não
foi
criado
com
farelo
mofado
não
Этот
не
был
выращен
на
заплесневелом
корме.
E
passa
de
terrero
em
terrero
e
loco
de
exigente,
ne
И
он
ходит
из
курятника
в
курятник,
такой
привередливый,
да?
As
galinha
veia
deixa
de
lado
Старых
кур
он
сторонится,
Só
qué
franga
nova
marvado!"
Хочет
только
молодых
курочек,
негодяй!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.