Baitaca - Prevendo o Futuro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - Prevendo o Futuro




Prevendo o Futuro
Предвидя будущее
Quando as minhas mãos não tiverem o mesmo tato
Когда мои руки потеряют былую ловкость,
E pra golpear um potro esteja faltando força no braço
И для того, чтобы заарканить жеребенка, не хватит силы в руке,
Quando eu levantar uma armada de pialo e me enredar no laço
Когда я замахнусь арканом и сам в него запутаюсь,
Certamente o boi irá correr mais e entra no mato
Конечно же, бык убежит от меня и скроется в лесу.
E quando meus olhos ao longo dos campos não cortar distância
И когда мои глаза перестанут охватывать бескрайние поля,
E a juventude que em roubar orgulho não dar-me importância
И молодость, что крала мою гордость, перестанет иметь значение,
Com os olhos cansados eu olharei o mundo tão cheio de ânsias
Усталыми глазами я буду смотреть на мир, полный тревог,
Levarei trompadas de saudades do meu tempo de infância
Меня будут терзать воспоминания о детстве.
Quando a minha espora não tinir mais num tranco estradeiro
Когда мои шпоры перестанут звенеть на пыльной дороге,
E o canto do galo silenciar ao longe em frias madrugadas
И пение петуха стихнет вдали холодным утром,
Quando meu chapéu e o bico da bota não juntar geada
Когда на моей шляпе и носке сапога больше не будет инея,
O cavalo bom estará ficando muito mais ligeiro
Хороший конь станет еще быстрее.
E quando minha adaga num fim de fandango não der um tinindo
И когда мой кинжал не звякнет в конце фанданго,
E o meu grito forte de eira boiada meio enlouquecido
И мой громкий, почти безумный крик «Эйра, бойада!»,
Ao redor do fogo lembrarei de tantos recuerdos perdidos
У костра напомнит мне о стольких потерянных воспоминаниях,
Serei mais um laço velho arrebentado num canto esquecido
Я стану всего лишь старым порванным арканом в забытом углу.
Quando meus cabelos branquearem o meu rosto estará enrugado
Когда мои волосы поседеют, а лицо покроется морщинами,
Vou sentir receio do chifres do touro que ao tiro e não dobra
Я буду бояться рогов быка, который не падает от выстрела,
O peso dos anos curvará meu corpo fraco sem manobra
Бремя лет согнет мое слабое тело,
Longe do entreveiro, do grito dos pialos e do berro do gado
Вдали от подушки, от криков пиало и рева скота.
E quando minha voz calar-se pra sempre ao entardecer
И когда мой голос навсегда умолкнет на закате,
Deus saberá qual o meu destino quando sol nascer
Только Бог будет знать мою судьбу, когда взойдет солнце,
O campo, as cochilhas, banhados e estradas não vão mais me ver
Поля, холмы, болота и дороги больше не увидят меня,
Não quero morrer mais a morte é certa quando envelhecer
Я не хочу умирать, но смерть неизбежна, когда стареешь.





Writer(s): Juares Moro


Attention! Feel free to leave feedback.