Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juz Bez Ciebie
Schon Ohne Dich
Wczorajszy
dzień
nie
wróci
już
Der
gestrige
Tag
kommt
nicht
mehr
zurück
Jak
żadna
podła
chwila,
której
nie
chce
Bóg
Wie
kein
elender
Moment,
den
Gott
nicht
will
I
cieszą
się
wszyscy
święci
Und
alle
Heiligen
freuen
sich
Wciąga
mnie
ludzi
tłum
Die
Menschenmenge
zieht
mich
hinein
I
jestem
blisko
nich
i
tulę
siê
do
ich
głów
Und
ich
bin
ihnen
nah
und
schmiege
mich
an
sie
Choć
czuję,
że
jestem
inna
Obwohl
ich
fühle,
dass
ich
anders
bin
Bez
Ciebie
nie
jestem
już
uniesieniem
Ohne
Dich
bin
ich
kein
Hochgefühl
mehr
Bez
Ciebie
porywa
mnie
sen
Ohne
Dich
entführt
mich
der
Schlaf
Dokąd,
nie
wiem
Wohin,
ich
weiß
nicht
Kawy
łyk
i
staje
świt
Ein
Schluck
Kaffee
und
der
Morgen
dämmert
Tak
boję
się
tych
jasnych
ramion,
myśli
złych
Ich
fürchte
mich
so
vor
diesem
hellen
Schein,
den
bösen
Gedanken
I
nie
wiem,
jak
mam
zapomnieć
ja,
aa
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
vergessen
soll,
ich,
aa
Nie
pozwól
mi
być
byle
kim
Lass
nicht
zu,
dass
ich
irgendwer
bin
Rozpalać
i
gasić,
unosić
Entflammen
und
löschen,
schweben
Bym
w
końcu
opadła
bez
sił
Damit
ich
am
Ende
kraftlos
falle
Bo
jestem
wciąż
taka
naiwna,
a-a,
aaa
Denn
ich
bin
immer
noch
so
naiv,
a-a,
aaa
Bez
Ciebie
nie
jestem
już
uniesieniem
Ohne
Dich
bin
ich
kein
Hochgefühl
mehr
Bez
Ciebie
porywa
mnie
sen
Ohne
Dich
entführt
mich
der
Schlaf
Dokąd,
nie
wiem
Wohin,
ich
weiß
nicht
Bez
Ciebie
nie
jestem
już
uniesieniem
Ohne
Dich
bin
ich
kein
Hochgefühl
mehr
Bez
Ciebie
porywa
mnie
sen
Ohne
Dich
entführt
mich
der
Schlaf
I
uciekam
w
niebieskie
przestrzenie
już
Und
ich
fliehe
schon
in
blaue
Weiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beata Elzbieta Kozidrak, Jaroslaw Marek Kozidrak
Attention! Feel free to leave feedback.