Lyrics and translation Beata Kozidrak - Gambit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałeś
żyć
jak
król
Ты
хотел
жить,
как
король,
Złotem
zdobić
swój
strój
Золотом
украшать
свой
наряд.
Nieładnie,
bo
tron
był
już
mój
Нехорошо,
ведь
трон
уже
был
мой.
Mogłeś
wspierać
mnie
Мог
бы
поддерживать
меня,
Tulić
kiedy
we
śnie
Обнимать,
когда
во
сне
Powtarzam
wciąż
imię
twoje
Повторяю
снова
и
снова
твое
имя.
Na
szczytach
wież,
na
szczytach
wież
На
вершинах
башен,
на
вершинах
башен,
W
drodze
do
gwiazd,
w
drodze
do
gwiazd
На
пути
к
звездам,
на
пути
к
звездам,
Widziałam
cię,
widziałam
cię
Видела
тебя,
видела
тебя,
Widziałam
nas,
widziałam
nas
Видела
нас,
видела
нас.
"Kto
cię
nagle
zmienił?"
"Кто
тебя
вдруг
изменил?"
"O
bejbe"
- mówiłeś
mi
tak
"О,
бейби,"
- говорил
ты
мне
так.
Będę
twoim
cieniem,
cieniem
Стану
твоей
тенью,
тенью.
O
bejbe,
zaskoczył
mnie
świat
О,
бейби,
мир
меня
удивил
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками.
O
bejbe,
czy
to
jakiś
znak
О,
бейби,
это
какой-то
знак?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
W
te
szachy
nie
będę
już
tak
z
tobą
grać
В
эти
шахматы
я
больше
не
буду
с
тобой
играть.
Chciałeś
żyć
jak
król
Ты
хотел
жить,
как
король,
Budzić
się
i
twój
ruch
Просыпаться,
и
твой
ход.
Bo
pomysł
był
mój
Ведь
идея
была
моей.
Ustawiłeś
się
Ты
поставил
себя
Jakbyś
miał
rozbić
mnie
Так,
будто
хотел
разбить
меня.
Przejrzałam,
nie
ufam
twej
grze
Я
раскусила
тебя,
не
доверяю
твоей
игре.
Na
szczytach
wież,
na
szczytach
wież
На
вершинах
башен,
на
вершинах
башен,
W
drodze
do
gwiazd,
w
drodze
do
gwiazd
На
пути
к
звездам,
на
пути
к
звездам,
Widziałam
cię,
widziałam
cię
Видела
тебя,
видела
тебя,
Widziałam
nas,
widziałam
nas
Видела
нас,
видела
нас.
"Kto
cię
nagle
zmienił?"
"Кто
тебя
вдруг
изменил?"
"O
bejbe"
- mówiłeś
mi
tak
"О,
бейби,"
- говорил
ты
мне
так.
Będę
twoim
cieniem,
cieniem
Стану
твоей
тенью,
тенью.
O
bejbe,
zaskoczył
mnie
świat
О,
бейби,
мир
меня
удивил
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками.
O
bejbe,
czy
to
jakiś
znak
О,
бейби,
это
какой-то
знак?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
W
te
szachy
nie
będę
już
tak
z
tobą
grać
В
эти
шахматы
я
больше
не
буду
с
тобой
играть.
Chciałbyś
złotym
królem
być
Хотел
бы
ты
быть
золотым
королем,
Złotym
królem
być
Золотым
королем
быть,
Walczyć
ze
mną
z
całych
sił
Бороться
со
мной
изо
всех
сил,
Walczyć
z
cały
sił
Бороться
изо
всех
сил.
A
teraz
odejdź,
tam
są
drzwi
А
теперь
уходи,
там
дверь.
"Kto
cię
nagle
zmienił?"
"Кто
тебя
вдруг
изменил?"
"O
bejbe"
- mówiłeś
mi
tak
"О,
бейби,"
- говорил
ты
мне
так.
Będę
twoim
cieniem,
cieniem
Стану
твоей
тенью,
тенью.
O
bejbe,
zaskoczył
mnie
świat
О,
бейби,
мир
меня
удивил
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками,
Twoich
wad
Твоими
недостатками.
O
bejbe,
czy
to
jakiś
znak
О,
бейби,
это
какой-то
знак?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
Czy
to
znak
(czy
to
znak)
Это
знак
(это
знак)?
W
te
szachy
nie
będę
już
tak
z
tobą
grać
В
эти
шахматы
я
больше
не
буду
с
тобой
играть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arkadiusz Kopera, Beata Kozidrak, Mariusz Obijalski
Attention! Feel free to leave feedback.