Bela Shende - Alya Pawasachya Dhara - translation of the lyrics into German

Alya Pawasachya Dhara - Bela Shendetranslation in German




Alya Pawasachya Dhara
Die Regenströme sind gekommen
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
मंद-मंद वारा हा, मंद-मंद वारा
Sanfter Wind dieser, sanfter Wind
मंद-मंद वारा हा, मंद-मंद वारा
Sanfter Wind dieser, sanfter Wind
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
मंद-मंद वाऱ्याची साथ तिला पाहिजे
Die Begleitung des sanften Windes wünsche ich mir
गोड-गोड सजनाशी गाठ तिला पाहिजे
Ein süßes Treffen mit meinem Liebsten wünsche ich mir
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(आली सख्याची सावली)
(Der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
आकाश निरभ्र, तसे मन तिचे शुभ्र
Der Himmel ist klar, so rein ist mein Herz
त्या मनात सजनाचे स्वप्न तिला पाहिजे
In diesem Herzen wünsche ich mir den Traum von meinem Liebsten
नाव मनी कोरले सुगंध त्याचा पाहिजे
Sein Name ist ins Herz graviert, seinen Duft wünsche ich mir
त्या मनात सजनाचे स्वप्न तिला पाहिजे
In diesem Herzen wünsche ich mir den Traum von meinem Liebsten
नाव मनी कोरले सुगंध त्याचा पाहिजे
Sein Name ist ins Herz graviert, seinen Duft wünsche ich mir
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(आली सख्याची सावली)
(Der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
वणवा दिलाचा आला काळ मिलनाचा
Das Feuer des Herzens brennt, die Zeit des Treffens ist gekommen
गोड-गोड स्वप्नांची धुंद तिला ओढते
Die süße Trunkenheit der Träume zieht mich an
धुंद पुस्तकांची सजनाला छंद लावते
Diese Trunkenheit, wie von Büchern, weckt meines Liebsten Neigung.
गोड-गोड स्वप्नांची धुंद तिला ओढते
Die süße Trunkenheit der Träume zieht mich an
धुंद पुस्तकांची सजनाला छंद लावते
Diese Trunkenheit, wie von Büchern, weckt meines Liebsten Neigung.
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(सखू आली गं साजणी, आली सख्याची सावली)
(Sakhu ist gekommen, Freundin, der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
(आली सख्याची सावली)
(Der Schatten meines Liebsten ist gekommen)
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht
मंद-मंद वारा हा, मंद-मंद वारा
Sanfter Wind dieser, sanfter Wind
आल्या पावसाच्या धारा
Die Regenströme sind gekommen
सुटला मंद-मंद वारा
Ein sanfter Wind weht





Writer(s): Subodh Nagdeve, Dinesh Arjuna


Attention! Feel free to leave feedback.