Belchior feat. Fagner - Aguapé (Participação especial de Fagner) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belchior feat. Fagner - Aguapé (Participação especial de Fagner)




Aguapé (Participação especial de Fagner)
Агуапе (При участии Фагнера)
Capineiro de meu pai
Парикмахер моего отца,
Não me cortes os meus cabelos
не стриги мне волосы.
Minha mãe me penteou
Моя мать меня причесала,
Minha madrasta me enterrou
моя мачеха меня похоронила.
Pelo figo da figueira
Клянусь инжиром на фиговом дереве,
Que o passarin' beliscou
который поклевала птичка.
Companheiro que passas pela estrada
Друг мой, идущий по дороге,
Seguindo pelo rumo do sertão
следующий по пути в пустыню,
Quando vires a casa abandonada
когда увидишь заброшенный дом,
Deixa-a em paz, dormir na solidão
оставь его в покое, пусть спит в одиночестве.
Que vale o ramo do alecrim cheiroso
Что толку в ветке душистого розмарина,
Que lhe atiras no seio ao passar
которую ты бросаешь ему на грудь, проходя мимо?
Vai espantar o bando, bando buliçoso
Ты только спугнешь шумную стаю,
Das mariposas que vão pousar
ночных бабочек, которые слетаются туда.
Esta casa não tem fora
В этом доме нет снаружи
A casa não tem dentro
В этом доме нет внутри
Três cadeira de madeira
Трех деревянных стульев
Uma sala, a mesa ao centro
Гостиной, стола посредине
Esta casa não tem fora
В этом доме нет снаружи
A casa não tem dentro
В этом доме нет внутри
Três cadeiras de madeira
Трех деревянных стульев
Uma sala, a mesa ao centro
Гостиной, стола посредине
Rio aberto, barco solto
Открытая река, лодка на плаву,
Pau-d'arco florindo à porta
у дверей цветет табебуйя,
Sob o qual, ainda pouco
под которым, совсем недавно,
Eu enterrei a filha morta
я похоронил свою мертвую дочь.
Sob o qual, ainda pouco
Под которым, совсем недавно,
Eu enterrei a filha morta
я похоронил свою мертвую дочь.
Aqui os mortos são bons
Здесь мертвые добрые люди,
Pois não atrapalham nada
ведь они никому не мешают,
Pois não comem o pão dos vivos
не едят хлеб живых
Nem ocupam lugar na estrada
и не занимают места на дороге.
Pois não comem o pão dos vivos
Не едят хлеб живых
Nem ocupam lugar na estrada
и не занимают места на дороге.
Nada
Ничего.
A velha sentada, o ruido da renda
Старуха сидит, стучат спицы,
A menina sentada roendo a merenda
девочка сидит, грызет еду.
A velha sentada, o ruido da renda
Старуха сидит, стучат спицы,
A menina sentada roendo a merenda
девочка сидит, грызет еду.
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего.
Aqui não acontece nada não
Здесь ничего не происходит.
Nada
Ничего.
Nada, nada
Ничего, ничего.
Nada, absolutamente nada
Ничего, абсолютно ничего.
E o aguapé na lagoa
А водный гиацинт там, на озере,
Sobre a água nada
плывет по воде,
E deixa a borda da canoa
и оставляет край каноэ
Perfumada
благоухающим.
É a chaminé à toa
Это бесполезная труба
De uma fábrica, montada
завода, построенного
Sob a água que fabrica
под водой, которая производит
Este ar puro da alvorada-da-da-da
этот чистый воздух рассвета-та-та-та.
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего.
Aqui não acontece nada não
Здесь ничего не происходит.
Nada
Ничего.
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего.
Nada, absolutamente nada
Ничего, абсолютно ничего.





Writer(s): Belchior


Attention! Feel free to leave feedback.