Bernard Lavilliers - If - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - If




If
Если
Si tu peux voir détruit l′ouvrage de ta vie
Если ты сможешь видеть разрушенным дело всей твоей жизни
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
И без единого слова начать все заново,
Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties
Или в один миг потерять все, что выиграла в сотне партий,
Sans un geste et sans un soupir
Не дрогнув и не вздохнув,
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Если ты можешь быть возлюбленной, не теряя головы от любви,
Si tu peux être fort sans cesser d′être tendre
Если ты можешь быть сильной, не переставая быть нежной,
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
И, чувствуя ненависть к себе, не отвечать ненавистью,
Pourtant lutter et te défendre
Но все же бороться и защищаться,
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Если ты можешь выносить, как твои слова
Travesties par des gueux pour exister des sots
Извращают подлецы, чтобы казаться умнее,
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
И слышать, как лгут о тебе их безумные уста,
Sans mentir toi-même d′un mot
Не солгав самой ни словом,
Si tu peux rester digne en étant populaire
Если ты можешь оставаться достойной, будучи всеобщей любимицей,
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Если ты можешь оставаться простой, давая советы королям,
Et si tu peux aimer tous tes amis en frères
И если ты можешь любить всех своих друзей как братьев,
Sans qu′aucun d'eux soit tout pour toi
Не делая никого из них всем для себя,
Si tu sais regarder, observer et connaître
Если ты умеешь смотреть, наблюдать и понимать,
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Не становясь при этом скептиком или разрушителем,
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Мечтать, но не позволять мечте быть твоей госпожой,
Penser sans n′être qu'un penseur
Думать, не будучи только мыслителем,
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Если ты можешь быть твердой, не впадая в ярость,
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Если ты можешь быть храброй, не будучи безрассудной,
Si tu sais être bon, si tu sais être sage
Если ты умеешь быть доброй, если ты умеешь быть мудрой,
Sans être moral ni pédant
Не будучи при этом моралисткой или педантом,
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Если ты можешь встретить триумф после поражения
Et recevoir ces deux menteurs d′un même front
И принять этих двух обманщиков с одинаковым хладнокровием,
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Если ты можешь сохранить свою храбрость и рассудок,
Quand tous les autres les perdront
Когда все остальные их потеряют,
Alors les rois, les dieux, la chance et la victoire
Тогда короли, боги, удача и победа
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Навеки станут твоими покорными рабами,
Et, ce qui vaut bien mieux que les rois et la gloire
И, что гораздо ценнее королей и славы,
Tu seras un homme, mon fils
Ты будешь человеком, дочь моя.
Tu seras un homme, mon fils
Ты будешь человеком, дочь моя.





Writer(s): Christian Lucien Joseph Gaubert, Bernard Lavilliers, Rudyard Kipling, Andre Emile Salomon Maurois


Attention! Feel free to leave feedback.