Bert & Ernie - Dance Myself to Sleep - translation of the lyrics into Russian

Dance Myself to Sleep - Ernie , Bert translation in Russian




Dance Myself to Sleep
Танцую, пока не засну
Sometimes I have trouble, falling asleep
Порой мне трудно заснуть
But it's not so bad (Ernie, I'm trying to sleep)
Но это не беда (Эрни, я пытаюсь спать)
I don't worry, and I don't weep, in fact I'm glad (oh)
Не тревожусь и не плачу, я даже рад (ох)
Because I get up off my pillow, and I flip on the light (Ernie)
Ведь я встаю с подушки, включаю свет (Эрни)
I get down and get hip, In the still of the night (turn the light off, Ernie)
Начинаю двигаться в ночной тиши (выключи свет, Эрни)
I stretch and I yawn and then I breathe real deep (ooh)
Потягиваюсь, зеваю, дышу глубоко (уух)
And dance myself to sleep! (Oh don't dance, please don't dance)
И танцую, пока не засну! (О, не танцуй, прошу не танцуй)
I hoof around my beddie, just a-tappin' my toes (you're dancing)
Отбиваю чечётку у кроватки, носками стучу (ты же танцуешь)
Before I know what's happenin', I'm a-ready to doze (ooh)
И прежде чем понять уже клюю носом (уух)
Got some partners I can count on called the Boogie Woogie Sheep (the What?)
Мои верные партнёры Буги-Вуги Овечки (Что?)
I dance myself to sleep!
Танцую, пока не засну!
I gently rock-a-bye myself across the floor (what's the sheep doing)
Качаю себя, скользя по полу (что овечки делают?)
I turn and then I toss and then I start to snore (Ernie)
Ворочаюсь, поворачиваюсь, начинаю храпеть (Эрни)
My trusty little bugle helps me spread the news (oh, not the bugle)
Мой верный горн помогает весть разнести (о, только не горн)
That I'm tappin' to taps and I'm a-rarin' to snooze!
Что я отбиваю дробь и готов заснуть!
(Oh, you're playing the bugle)
(О, ты играешь на горне)
(What are these sheep doing, Ernie!, the sheep, they're tap dancing)
(Что делают овечки, Эрни! Они танцуют чечётку)
(Ernie, please take the sheep out and let me sleep, oh-oh)
(Эрни, выведи овечек, дай поспать, ой-ой)
(Where did? Where did sheep get tap shoes?)
(Где? Где овечки взяли туфли для чечётки?)
(Get away, get away, get away, get away, get away)
(Прочь, прочь, прочь, прочь, прочь)
(Ernie, will you please tell the sheep to put my down?)
(Эрни, скажи овечкам отпустить меня?)
(Stop, get away, get away off me, get away, get away, there dancing)
(Стой, слезьте с меня, слезьте, они танцуют)
(Wait a minute, wait-wait don't kick me out?)
(Погоди, погоди-погоди, ты меня выгоняешь?)
Well, I'm gettin' kinda drowsy, so the moment has come (you're drowsy?)
Чувствую сонливость, момент настал (ты сонный?)
To grab my rubber duckie, while the sheep take my chum (take your chum?)
Хвачу резиновую уточку, овечки уводят приятеля (уводят приятеля?)
Time to shuffle off to dreamland, got a date to keep (where are you taking me?)
Пора в страну снов, у нас назначено (куда вы меня ведёте?)
We'll dance ourselves to sleep, oh yeah (I don't, wait, what's going on?)
Мы будем танцевать, пока не заснём, о да не... что происходит?)
We'll dance ourselves to sleep
Мы будем танцевать, пока не заснём
Wearin' our jammies (what are they taking? What are they doing?)
В пижамках наших (что они забирают? Что делают?)
We'll dance ourselves to sleep (get away) and thank you, lambies
Мы будем танцевать, пока не заснём (прочь) и спасибо, ягнятки
We'll dance ourselves to sleep! (they're taking me outside, Ernie!)
Мы будем танцевать, пока не заснём! (меня выносят на улицу, Эрни!)






Attention! Feel free to leave feedback.