Bezczel - Opowiem Ci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bezczel - Opowiem Ci




Opowiem Ci
Расскажу Тебе
Znowu wszystko, co siedzi na sumieniu mi, szczerze od serca wypluję na płycie
Снова все, что гнетет мою совесть, искренне от сердца изливаю на пластинке.
I chętnie opowiem Ci, jak miłość mojego życia - muzyka rujnuje mi życie.
И охотно расскажу Тебе, как любовь моей жизни - музыка разрушает мою жизнь.
Krew, pot, łzy - te złe emocje we mnie tkwią
Кровь, пот, слезы - эти плохие эмоции во мне застряли,
I sam sobie szukam wymówek jak zwykle, ale to zwykłe brednie są.
И сам себе ищу оправдания, как обычно, но это просто бред.
Zaniedbuje sprawy, zdrowie i wszystko, co tylko się da,
Запускаю дела, здоровье и все, что только можно,
Dzikie stany w głowie krzyczą w nocy, milkną za dnia,
Дикие состояния в голове кричат ночью, замолкают днем,
Jakie życie, taki rap, ooh, dlatego tak ciężkie rymy,
Какая жизнь, такой рэп, ох, поэтому такие тяжелые рифмы,
Ludzie w około tu żyją normalnie, a ja muszę stąpać po cienkiej linii.
Люди вокруг живут нормально, а я должен ступать по тонкой линии.
Ile razy obiecywałem sobie już, że wszystko na nowo, zacznę się, zmienię,
Сколько раз я уже обещал себе, что все заново, начну, изменюсь,
A teraz ocieram się o samo dno znów i jeszcze w dodatku na własne życzenie.
А теперь снова касаюсь самого дна, да еще и по собственному желанию.
I nawet z własnym sumieniem już nie mam odwagi gadać,
И даже с собственной совестью уже не смею говорить,
Proszę Cię, powiedz mi, jak bardzo mocno można se z tego sprawy nie zdawać.
Скажи мне, пожалуйста, насколько сильно можно не отдавать себе в этом отчета.
Znowu ja i ciemność skazani na siebie, do bladego świtu paranoje, nie wiem,
Снова я и тьма обречены друг на друга, до бледного рассвета паранойя, не знаю,
To ostatnia gwiazda już na niebie gaśnie, a ja nie zmrużyłem oka chyba 7 nocy już.
Вот последняя звезда на небе гаснет, а я не сомкнул глаз, кажется, уже 7 ночей.
I mam już dość, tracę wiarę nawet w Boga już,
И я уже устал, теряю веру даже в Бога,
Nie chce żyć, czuje złość, w duszy pustkę mam, a w sercu mróz.
Не хочу жить, чувствую злость, в душе пустоту, а в сердце мороз.
Wyrzuty sumienia mówią mi, żebym się ogarnął
Угрызения совести говорят мне, чтобы я взял себя в руки,
I wierz mi próbuję, jak zwykle na darmo,
И поверь мне пытаюсь, как обычно, без толку,
Przysięgam, że staram się, naprawdę bardzo,
Клянусь, что стараюсь, правда очень,
Lecz nie umiem tego naprawić już dawno.
Но не могу это исправить уже давно.
Nieskromnie powiem - mogliby napisać o mnie opowieść,
Нескромно скажу - могли бы написать обо мне повесть,
Rapuje o życiu, wiec jeśli zaznaczysz się w moim, pewnie kiedyś wspomnę o Tobie.
Читаю рэп о жизни, так что если ты оставишь след в моей, наверное, когда-нибудь упомяну о Тебе.
W wersach, od serca i to tak, żebyś mnie zapamiętał,
В строках, от сердца и так, чтобы ты меня запомнил,
Nie pouczam ludzi, bo sam nieraz nie wyrabiam się na życia zakrętach.
Не учу людей, потому что сам не раз не справляюсь на жизненных поворотах.
Sam już nie wiem czego chce od życia,
Сам уже не знаю, чего хочу от жизни,
Przysięgam, nie wiem, to pewnie od picia,
Клянусь, не знаю, это, наверное, от выпивки,
Chciałbym to rzucić, najlepiej od dzisiaj,
Хотел бы бросить, лучше всего с сегодняшнего дня,
Zostawić na zawsze, odliczaj czas.
Оставить навсегда, отсчитывай время.
Wszyscy chcą wiedzieć tu wszystko o Tobie,
Все хотят знать здесь все о Тебе,
Myślą, że o sobie wszystko im powiesz,
Думают, что о себе ты им все расскажешь,
Często podchodzą zbyt blisko, masz fobie,
Часто подходят слишком близко, у тебя фобия,
Jak masz tego dosyć to wyskocz na głowę.
Если тебе это надоело, выпрыгни в окно.
Z wieżowca lub zostań i sprostaj tej presji,
С небоскреба или останься и справься с этим давлением,
I dotrwaj do końca, wydostań się z opresji,
И дотяни до конца, выберись из затруднительного положения,
Bezbronny człowiek błądzący we mgle,
Беззащитный человек, блуждающий в тумане,
Spróbuj odzyskać siebie nim wykończysz się.
Попробуй вернуть себя, прежде чем погубишь себя.
Idzie na świat ktoś, kto by coś zmienić w Tobie mógł,
На свет идет тот, кто мог бы что-то в Тебе изменить,
Twój syn kopie żonę w brzuch, a Ty kopiesz sobie grób?
Твой сын пинает жену в живот, а Ты копаешь себе могилу?
Weź mi powiedz, proszę, co mu powiesz, kiedy cię zapyta,
Скажи мне, пожалуйста, что ты ему скажешь, когда он тебя спросит,
O ile w ogóle będzie miał okazję cię zapytać.
Если вообще у него будет возможность тебя спросить.
Nie flirtuj ze śmiercią chłopie, chyba że chcesz glebę gryźć,
Не заигрывай со смертью, парень, если не хочешь землю грызть,
Naprawdę chłopaku myślałeś, że jak jesteś w rapie kotem tu, to masz 9 żyć?
Серьезно, чувак, ты думал, что раз ты в рэпе кот, то у тебя 9 жизней?
Nie wiesz nic o tym, gadasz głupoty, wciąż wpadasz w kłopoty,
Ты ничего об этом не знаешь, несешь чушь, постоянно попадаешь в неприятности,
A twoja rodzina i bliscy nie maja już nawet tu z Tobą rozmawiać ochoty.
А твоя семья и близкие уже даже не хотят с тобой разговаривать.
Myślałeś może o tym, co będzie jak kiedyś zejdziesz?
Ты думал о том, что будет, когда ты умрешь?
Zostawisz żonę i syna w żałobie, no proszę cię, powiedz mi, co wtedy będzie?
Оставишь жену и сына в трауре, ну скажи мне, что тогда будет?
Kilka gorzkich słów ode mnie dzisiaj masz i dobrze,
Несколько горьких слов от меня сегодня ты получаешь, и это хорошо,
Przemyśl czy naprawdę tak Ci śpieszy się na własny pogrzeb.
Подумай, действительно ли ты так торопишься на собственные похороны.
Nie jeden twój kawałek sprowadził na dobrą drogę
Не один твой трек направил на верный путь
Kogoś, a Ty sam już jesteś jedna nogą w grobie.
Кого-то, а ты сам уже одной ногой в могиле.
Obok ciebie znów, się dzieje coś, tylko że nic się dla ciebie nie liczy
Рядом с тобой снова что-то происходит, только тебе ничего не важно,
I tylko udajesz twardziela tu, a tak naprawdę to bezbronny leżysz na glebie i kwiczysz.
И ты только притворяешься тут крутым, а на самом деле беспомощно лежишь на земле и скулишь.
I czujesz wstyd, wstyd, wstyd, i nic więcej
И чувствуешь стыд, стыд, стыд, и ничего больше,
Masz w życiu syf, syf - jeszcze trochę i nić pęknie,
У тебя в жизни бардак, бардак - еще немного и нить порвется,
Przeklęty los Cię bije w twarz, Ty tylko wciąż pijesz, ćpasz,
Проклятая судьба бьет тебя по лицу, ты только пьешь, колешься,
Życie Cię łapie za szyję i wsiarz, tu się poddajesz lub żyjesz i grasz.
Жизнь хватает тебя за горло и давит, тут ты сдаешься или живешь и играешь.
Wiem, ze masz tysiące oczu skierowanych w swoją stronę
Знаю, что на тебя устремлены тысячи глаз,
I taka presję, że jest im to ciężko pojąć, ziomek,
И такое давление, что им трудно это понять, дружище,
Obserwują z każdej strony twoje ruchy, twoją żonę,
Наблюдают со всех сторон за твоими движениями, за твоей женой,
Musisz nauczyć się dźwigać ten ciężar na trzeźwo i stojąc tu w pionie!
Ты должен научиться нести этот груз на трезвую голову и стоя здесь прямо!
Wszyscy chcą wiedzieć tu wszystko o Tobie,
Все хотят знать здесь все о Тебе,
Myślą, że o sobie wszystko im powiesz,
Думают, что о себе ты им все расскажешь,
Często podchodzą zbyt blisko, masz fobie,
Часто подходят слишком близко, у тебя фобия,
Jak masz tego dosyć to wyskocz na głowę.
Если тебе это надоело, выпрыгни в окно.
Z wieżowca lub zostań i sprostaj tej presji,
С небоскреба или останься и справься с этим давлением,
I dotrwaj do końca, wydostań się z opresji,
И дотяни до конца, выберись из затруднительного положения,
Bezbronny człowiek błądzący we mgle,
Беззащитный человек, блуждающий в тумане,
Spróbuj odzyskać siebie nim wykończysz się.
Попробуй вернуть себя, прежде чем погубишь себя.





Writer(s): Dryskull


Attention! Feel free to leave feedback.