Lyrics and translation Bibhabendu Bhattacharya feat. Dipanwitaa Choudhury - Noy Noy E Modhur Khela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noy Noy E Modhur Khela
Не-е-ет, не-е-ет, это сладкая игра
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Не-е-ет,
не-е-ет,
это
сладкая
игра
তোমায়
আমায়
সারাজীবন
Ты
и
я,
на
всю
жизнь,
সকাল-সন্ধ্যাবেলা
Утром
и
вечером.
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Не-е-ет,
не-е-ет,
не-е-ет,
это
сладкая
игра.
কতবার
যে
নিবল
বাতি
Сколько
раз
слабый
огонек
গর্জে
এল
ঝড়ের
রাতি
Ревел
в
грозу,
কতবার
যে
নিবল
বাতি
Сколько
раз
слабый
огонек
গর্জে
এল
ঝড়ের
রাতি
Ревел
в
грозу.
সংসারের
এই
দোলায়
দিলে
В
качелях
нашей
семьи
ты
посеял
সংশয়েরই
ঠেলা
Зерно
сомнений.
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Не-е-ет,
не-е-ет,
не-е-ет,
это
сладкая
игра.
বারে
বারে
বাঁধ
ভাঙিয়া
বন্যা
ছুটেছে
Снова
и
снова,
прорвав
плотину,
хлынул
поток,
দারুণ
দিনে
দিকে
দিকে
কান্না
উঠেছে
В
страшные
дни
повсюду
раздавался
плач.
বারে
বারে
বাঁধ
ভাঙিয়া
বন্যা
ছুটেছে
Снова
и
снова,
прорвав
плотину,
хлынул
поток,
দারুণ
দিনে
দিকে
দিকে
কান্না
উঠেছে
В
страшные
дни
повсюду
раздавался
плач.
ওগো
রুদ্র,
দুঃখে
সুখে
এই
কথাটি
বাজল
বুকে
О,
Рудра,
в
горе
и
радости
эти
слова
звучат
в
моем
сердце,
ওগো
রুদ্র,
দুঃখে
সুখে
এই
কথাটি
বাজল
বুকে
О,
Рудра,
в
горе
и
радости
эти
слова
звучат
в
моем
сердце.
তোমার
প্রেমে
আঘাত
আছে,
নাইকো
অবহেলা
В
твоей
любви
есть
страсть,
но
нет
пренебрежения.
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Не-е-ет,
не-е-ет,
не-е-ет,
это
сладкая
игра.
তোমায়
আমায়
সারাজীবন
Ты
и
я,
на
всю
жизнь,
সকাল-সন্ধ্যাবেলা
Утром
и
вечером.
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Не-е-ет,
не-е-ет,
не-е-ет,
это
сладкая
игра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! Feel free to leave feedback.