Lyrics and translation Bibhabendu Bhattacharya feat. Dipanwitaa Choudhury - Noy Noy E Modhur Khela
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Это
не
такая
уж
приятная
игра
তোমায়
আমায়
সারাজীবন
Ты
был
для
меня
всегда
সকাল-সন্ধ্যাবেলা
Утро-вечер
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Это
не
самая
приятная
игра
কতবার
যে
নিবল
বাতি
Сколько
раз
сияет
свет
গর্জে
এল
ঝড়ের
রাতি
Ночь
в
ущелье
Эль-шторм
কতবার
যে
নিবল
বাতি
Сколько
раз
сияет
свет
গর্জে
এল
ঝড়ের
রাতি
Ночь
в
ущелье
Эль-шторм
সংসারের
এই
দোলায়
দিলে
Он
отдал
миру
সংশয়েরই
ঠেলা
Несомненно,
толкающий
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Это
не
самая
приятная
игра
বারে
বারে
বাঁধ
ভাঙিয়া
বন্যা
ছুটেছে
Плотина
была
прорвана
и
затоплялась
снова
и
снова.
দারুণ
দিনে
দিকে
দিকে
কান্না
উঠেছে
Плачу
в
хороший
день
বারে
বারে
বাঁধ
ভাঙিয়া
বন্যা
ছুটেছে
Плотина
была
прорвана
и
затоплялась
снова
и
снова.
দারুণ
দিনে
দিকে
দিকে
কান্না
উঠেছে
Плачу
в
хороший
день
ওগো
রুদ্র,
দুঃখে
সুখে
এই
কথাটি
বাজল
বুকে
Переходи
к
красноперке,
горю,
счастью,
к
игре
слов
в
груди
ওগো
রুদ্র,
দুঃখে
সুখে
এই
কথাটি
বাজল
বুকে
Переходи
к
красноперке,
горю,
счастью,
к
игре
слов
в
груди
তোমার
প্রেমে
আঘাত
আছে,
নাইকো
অবহেলা
Твоя
любовь
ранена,
Нико.
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Это
не
самая
приятная
игра
তোমায়
আমায়
সারাজীবন
Ты
был
для
меня
всегда
সকাল-সন্ধ্যাবেলা
Утро-вечер
নয়
নয়
নয়
এ
মধুর
খেলা
Это
не
самая
приятная
игра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! Feel free to leave feedback.