Big Gee - Zogsohgui (feat. Vandebo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Big Gee - Zogsohgui (feat. Vandebo)




Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (yeah, yeah)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (криво, криво).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (yeah, yeah)
"Ролекс" - это не только будущее, мне это нравится (да, да).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (хүү, хаа)
Долгое пребывание на одном месте (сын, ХАА)
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй (fuck it, fuck it)
Движение вперед никогда не останавливается (ха, ха).
Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (nonstop)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (Тори).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (зогсохгүй ээ)
Мое будущее не остановится (не остановится).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (sheesh)
Я не могу долго оставаться на одном месте (ха).
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй
Движение вперед никогда не останавливается
Сайн явах нь муу явахаас арав дахин хэцүү
Быть хорошим в десять раз сложнее, чем плохим.
Саваагүй гөлөгнүүд замын турш хуцав
Озорные щенки лаяли через дорогу.
Сар луу ноход хуцалдахаас
Лунный Дракон собаки лают
Сар нохойруу хуцахгүй
Луна не лает на собак.
Сарвайсанаа атгасан байна
Сцепленные лапы
Заавар чинь надад утгагүй
Твои инструкции не имеют для меня никакого смысла.
Удахгүй задарна дараачийн минь төлөвлөгөө
Мои планы на следующий год скоро рухнут
Залуусаа дагуулж ирээд бүгдийн чихэнд өглөг өгнө
Приведи своих детей и покажи их всем.
Өгсөнийг минь шингээж аваад
Поглоти мое восхождение
Үг хэлийг минь даавал даа
Следуй за моим языком.
Өрсөлдөөнд би ялсаар ирсэн
Я выиграл соревнование.
Одоо та нар яавал яаа (яавал яаа)
Теперь, если ты будешь (если ты будешь).
Ярихаас цаашгүй нөхөд хийхийг заана
Научите заводить друзей за пределами разговоров
Би бол тэдэнд тихий дон
Я и есть те Дон
Зүгээр суухгүй нь миний дон (миний дон)
Мой Дон (мой Дон)
Эвсэнэ Alexander Makedon
Александр Македон, Они Получат ...
Үгүйсгэгчдийг битгий тоо
Не считайте отказы.
Fuck 'em all, үгээ зоо
Ха-ха-ха-ха-ха-ха, зоопарк
Он жил замын уртад зогсоогүй
Год дороги не закончился.
Gee getting big
Ну и дела становимся большими
Онцолж зарим нь үнэлнэ
Некоторые из основных моментов будут оценены по достоинству
Чи бол Монгол рэпийн king
Ты монгольский рэпер
Олон сонсох магтаалд хуурахгүй би цатгалан
Слушая множество комплиментов обманываю пресыщаюсь
Оргил өөд нь бусдыг татна
Тяните других наверх
Хээв нэгхэн амгалан
Мир
Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (yeah, yeah)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (криво, криво).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (yeah, yeah)
"Ролекс" - это не только будущее, мне это нравится (да, да).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (хүү, хаа)
Долгое пребывание на одном месте (сын, ХАА)
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй (fuck it, fuck it)
Движение вперед никогда не останавливается (ха, ха).
Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (nonstop)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (Тори).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (зогсохгүй ээ)
Мое будущее не остановится (не остановится).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (sheesh)
Я не могу долго оставаться на одном месте (ха).
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй
Движение вперед никогда не останавливается
Ялалтын хундага дээш
Тост За Победу!
Vandebo тоглоомонд орж ирсэн
Вступил в игру с Торой.
Цагаас эхлээд жүжиглэнэ бүгд fresh
Притворяясь свежим все время с самого начала
13 дугаартай галт шувуу Nash
13 Феникс Тора
Алдсан алдаа бүрийн чинь тоогоор торгоно diss, diss
Вы потеряетесь в количестве ошибок в каждом из штрафов, диссов, диссов.
Бацаанууд амьдрал ярина
Малышки говорят о жизни
Компьютерийн цаанаас ярина
Говорю из-за компьютера.
Юу ч чадахгүй чи ирээдүйд том даргын цүнх л барина
Ничего не можешь ты просто держать большой мешок для головы в будущем
Өдөржин mic-н дээрээ нулимжийн дүү минь хичээ
Попробуй покусать моего брата весь день на моей толстушке
Хүссэн хүсээгүй Монгол хөгжинө тэр чинээгээрээ
Монголия будет развиваться столько, сколько захочет.
Хямдарсан бараа шиг байхыг хэн ч чадна эвхэрч хэвтээд
Любой может сложиться и лечь, как дешевый товар.
Гол нь дийлэнх нь залуу байна
Дело в том что большинство из них молоды
Үнэнг нүүрэн дээр чинь хэлээд
Скажи правду в лицо.
Хэтэвчийг минь хараад өөрийн хэрээ мэдээд ав
Взгляни на мой бумажник и узнай свою ворону.
Авахаас илүү өгөж сурсан болохоор сайн идээд ав
Ешь лучше, потому что ты научился давать больше, чем брать.
Амжилт гэдэг архины лонхноос ирдэггүй
Успех не приходит от бутылки водки.
Ар талаа сайн харж хөдөлнө ирээдүйг мэдэхгүй
Посмотри на свою спину и двигайся ты не знаешь будущего
Ашиг л харж байна бүх хүний сэтгэхүй
Выгода видна во всем человеческом сознании.
Оргилд нь гарлаа
На вершине
Vandebo-г хэн ч зогсоож дийлэхгүй, дийлэхгүй
Никто не может остановиться, никто не может остановиться, никто не может справиться.
Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (yeah, yeah)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (криво, криво).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (yeah, yeah)
"Ролекс" - это не только будущее, мне это нравится (да, да).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (хүү, хаа)
Долгое пребывание на одном месте (сын, ХАА)
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй (fuck it, fuck it)
Движение вперед никогда не останавливается (ха, ха).
Зогсохгүй, зогсохгүй, зогсохгүй (nonstop)
Не останавливайся, не останавливайся, не останавливайся (Тори).
Rolex шиг ирээдүй минь зогсохгүй (зогсохгүй ээ)
Мое будущее не остановится (не остановится).
Удаан нэг байрандаа тогтохгүй (sheesh)
Я не могу долго оставаться на одном месте (ха).
Урагшаагаа давшина хэзээ ч зогсохгүй
Движение вперед никогда не останавливается
Uh, та нар бол ажилгүй писдакууд
Эй, вы, ребята, безработные писдаки
Youtube-ээр муулахаас өөр юм хийж чадахгүй
Ты не можешь делать ничего, кроме как хандрить с врачом.
Үнэндээ Vande-г хэн сайн муулсан гэж
На самом деле, кто хорошо косил для тебя, честно говоря
Хэзээ ч чи гөлөг минь зурагтаар гарахгүй
Ты никогда не будешь снимать мой телевизор
Даруухан байж ханасан, одоо бол зайл
Будь смиренным и насыщенным, а теперь иди.
Хуцалгүй намайг сонс, цангаагаа тайл
Слушай меня без лая, Утоли свою жажду.
Зогсохгүй, урагшаа оргил руу дайр
Не останавливайся, иди на юг, к вершине.
Одооноос лалруудын хэлийг би тайрна, uh
Отныне я отрежу язык лалру, Тора.
Та нар байхгүй бол хэн чинь миний дайсан болохын бэ?
Если нет, то кто станет моим врагом?
Чи номхон байвал миний салаавч аманд чинь юу гэж томдохын бэ?
Если ты кроток, что будет расти у тебя во рту?
Хэрвээ би байхгүй бол хувь заяандаа чи юу гэж гомдохын бэ?
Если я этого не сделаю, что может повредить тебе в судьбе?
Хэрвээ би байхгүй бол чиний чих чинь юугээ сонсож норохын бэ?
Если бы я этого не сделал, от чего бы у тебя мокли уши?
(Цүнх дүүрэн мөнгө)
(Полная сумка денег)
Энэ ондоо лалруудыг цэгцэлье ээ (шик шик)
Давайте начнем в этом году (шик-шик).
Би худлаа шаасан ч нүд рүү нь эгцэлнэ ээ (шик шик)
Я буду лгать, но буду смотреть в глаза (шик-шик).
Зарим нь байж байг, нийгэмд инээд нэм
Пусть некоторые будут и добавят смеха в общество
(Зарим нь байж байг)
(Пусть будет немного)
Эбо түүдгээ бэлдээд бүгдийг нь хүлээжийн
Або приготовил образец и ждал всего этого.
Цаг хугацаа бол миний найз
Время-мой друг.
Цагийн найзууд бүгд зайл
Время друзья все уходят
Shout out to my Darkhan Gang
Привет моей Дарханской банде!
(Shout out my niggas)
(Кричите Моим ниггерам!)
Намайг зөвхөн дийлнэ эхийн хайр
Материнская любовь, которая только победит меня.
Дайснуудаа чи зүгээр дайр
Ты просто нападаешь на своих врагов.
Энэ бол тэдэнд өгөх хайр
Это любовь, которую ты им даришь.
Ханн
Ханн





Writer(s): Munkh-erdene Tugsjargal


Attention! Feel free to leave feedback.