Bishop Nehru - Somebody Waits - translation of the lyrics into German

Somebody Waits - Bishop Nehrutranslation in German




Somebody Waits
Jemand wartet
Nehru, Nehru
Nehru, Nehru
When somebody waits for me
Wenn jemand auf mich wartet
Every time I try to be
Jedes Mal, wenn ich versuche zu sein
There's somebody who waits for me?
Ist da jemand, der auf mich wartet?
But they don't think I'll ever see
Aber sie denken nicht, dass ich es jemals sehen werde
I don't want no enemies
Ich will keine Feinde
But I won't be portrayed as weak
Aber ich werde nicht als schwach dargestellt werden
That's why I see differently
Deshalb sehe ich anders
And sometimes I don't even speak
Und manchmal spreche ich nicht einmal
It's honestly astonishing the way I've got them piling in
Es ist ehrlich erstaunlich, wie sie bei mir Schlange stehen
Autopilot rhyming, still I find? I lie within
Reimen auf Autopilot, trotzdem finde ich? Ich lüge im Inneren
Just because I'm smiling doesn't mean inside I ain't dying
Nur weil ich lächle, heißt das nicht, dass ich innerlich nicht sterbe
And hiding but sympathizing, I've tried minimizing
Und mich verstecke, aber mitfühlend bin, ich habe versucht, es herunterzuspielen
Cos that's when guys switch sides, and wanna empathize and
Denn dann wechseln Typen die Seiten und wollen mitfühlen und
In this life
In diesem Leben
Advance the place and hands it feels right
Den Platz vorrücken und Hände reichen, es fühlt sich richtig an
Left the tight hold the spite
Den festen Griff gelöst, den Groll behalten
Cos they want to see me leaning like I'm seen like Pisa but the geezers taught me Giza is key
Denn sie wollen mich schief sehen, so wie man Pisa sieht, aber die Alten haben mir beigebracht, dass Gizeh der Schlüssel ist
Then I dug deep, dig dug in mummies
Dann grub ich tief, grub wie Dig Dug in Mumien
Manifest the jewels straight from the tummy
Manifestiere die Juwelen direkt aus dem Bauch
To beat the beast leaving us bloody
Um das Biest zu besiegen, das uns blutig zurücklässt
Bluffing and tussling for money
Bluffen und Raufen um Geld
Stunting us to be dummies
Uns im Wachstum hemmen, damit wir Dummköpfe bleiben
I know they know I know so that's why I think
Ich weiß, dass sie wissen, dass ich weiß, deshalb denke ich
They waiting for me
Sie warten auf mich
So I gots to worry
Also muss ich mir Sorgen machen
Have you ever felt inside a giant eye that's watching
Hast du dich jemals gefühlt wie in einem riesigen Auge, das dich beobachtet
So confined in that hiding's your only option
So eingeengt, dass Verstecken deine einzige Option ist
Like a lighthouse that's spotting
Wie ein Leuchtturm, der entdeckt
And people that seeking
Und Leute, die suchen
This light is reason's lead you to think of leaving
Dieses Licht ist der Grund, der dich dazu bringt, ans Gehen zu denken
So many demons you keep on feeding
So viele Dämonen, die du weiter fütterst
That even with the least control seems to be weak and
Dass selbst die geringste Kontrolle schwach zu sein scheint und
Draining like leeches every weekend 'til the weekend ends
Aussaugend wie Blutegel jedes Wochenende, bis das Wochenende endet
Even weekends are leaving me uneven
Sogar Wochenenden lassen mich unausgeglichen zurück
The odd seven repeating
Die ungerade Sieben wiederholt sich
Life lessons were peeping
Lebenslektionen spähten hervor
In the second and dissecting it
In der Sekunde und zerlegen es
So second miss is dissection different
Also ist ein zweiter Fehltritt eine andere Art der Zerlegung
I strive for magnificent
Ich strebe nach Großartigem
By consistently spitting significant
Indem ich beständig Bedeutendes spucke
But often ignorance leaves them disinterested
Aber oft lässt Ignoranz sie desinteressiert zurück
You the hottest out I'm about to leave you extinguished then
Du bist der Heißeste draußen, ich werde dich dann auslöschen
I've been instinctively thinking of extincting them
Ich habe instinktiv daran gedacht, sie auszulöschen
Hoping in a blink but it seems
Hoffe auf einen Wimpernschlag, aber es scheint
Like it's longer than I think
Als wäre es länger, als ich denke
X2
X2





Writer(s): Markel Scott


Attention! Feel free to leave feedback.