Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Waits
Jemand wartet
Nehru,
Nehru
Nehru,
Nehru
When
somebody
waits
for
me
Wenn
jemand
auf
mich
wartet
Every
time
I
try
to
be
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
sein
There's
somebody
who
waits
for
me?
Ist
da
jemand,
der
auf
mich
wartet?
But
they
don't
think
I'll
ever
see
Aber
sie
denken
nicht,
dass
ich
es
jemals
sehen
werde
I
don't
want
no
enemies
Ich
will
keine
Feinde
But
I
won't
be
portrayed
as
weak
Aber
ich
werde
nicht
als
schwach
dargestellt
werden
That's
why
I
see
differently
Deshalb
sehe
ich
anders
And
sometimes
I
don't
even
speak
Und
manchmal
spreche
ich
nicht
einmal
It's
honestly
astonishing
the
way
I've
got
them
piling
in
Es
ist
ehrlich
erstaunlich,
wie
sie
bei
mir
Schlange
stehen
Autopilot
rhyming,
still
I
find?
I
lie
within
Reimen
auf
Autopilot,
trotzdem
finde
ich?
Ich
lüge
im
Inneren
Just
because
I'm
smiling
doesn't
mean
inside
I
ain't
dying
Nur
weil
ich
lächle,
heißt
das
nicht,
dass
ich
innerlich
nicht
sterbe
And
hiding
but
sympathizing,
I've
tried
minimizing
Und
mich
verstecke,
aber
mitfühlend
bin,
ich
habe
versucht,
es
herunterzuspielen
Cos
that's
when
guys
switch
sides,
and
wanna
empathize
and
Denn
dann
wechseln
Typen
die
Seiten
und
wollen
mitfühlen
und
In
this
life
In
diesem
Leben
Advance
the
place
and
hands
it
feels
right
Den
Platz
vorrücken
und
Hände
reichen,
es
fühlt
sich
richtig
an
Left
the
tight
hold
the
spite
Den
festen
Griff
gelöst,
den
Groll
behalten
Cos
they
want
to
see
me
leaning
like
I'm
seen
like
Pisa
but
the
geezers
taught
me
Giza
is
key
Denn
sie
wollen
mich
schief
sehen,
so
wie
man
Pisa
sieht,
aber
die
Alten
haben
mir
beigebracht,
dass
Gizeh
der
Schlüssel
ist
Then
I
dug
deep,
dig
dug
in
mummies
Dann
grub
ich
tief,
grub
wie
Dig
Dug
in
Mumien
Manifest
the
jewels
straight
from
the
tummy
Manifestiere
die
Juwelen
direkt
aus
dem
Bauch
To
beat
the
beast
leaving
us
bloody
Um
das
Biest
zu
besiegen,
das
uns
blutig
zurücklässt
Bluffing
and
tussling
for
money
Bluffen
und
Raufen
um
Geld
Stunting
us
to
be
dummies
Uns
im
Wachstum
hemmen,
damit
wir
Dummköpfe
bleiben
I
know
they
know
I
know
so
that's
why
I
think
Ich
weiß,
dass
sie
wissen,
dass
ich
weiß,
deshalb
denke
ich
They
waiting
for
me
Sie
warten
auf
mich
So
I
gots
to
worry
Also
muss
ich
mir
Sorgen
machen
Have
you
ever
felt
inside
a
giant
eye
that's
watching
Hast
du
dich
jemals
gefühlt
wie
in
einem
riesigen
Auge,
das
dich
beobachtet
So
confined
in
that
hiding's
your
only
option
So
eingeengt,
dass
Verstecken
deine
einzige
Option
ist
Like
a
lighthouse
that's
spotting
Wie
ein
Leuchtturm,
der
entdeckt
And
people
that
seeking
Und
Leute,
die
suchen
This
light
is
reason's
lead
you
to
think
of
leaving
Dieses
Licht
ist
der
Grund,
der
dich
dazu
bringt,
ans
Gehen
zu
denken
So
many
demons
you
keep
on
feeding
So
viele
Dämonen,
die
du
weiter
fütterst
That
even
with
the
least
control
seems
to
be
weak
and
Dass
selbst
die
geringste
Kontrolle
schwach
zu
sein
scheint
und
Draining
like
leeches
every
weekend
'til
the
weekend
ends
Aussaugend
wie
Blutegel
jedes
Wochenende,
bis
das
Wochenende
endet
Even
weekends
are
leaving
me
uneven
Sogar
Wochenenden
lassen
mich
unausgeglichen
zurück
The
odd
seven
repeating
Die
ungerade
Sieben
wiederholt
sich
Life
lessons
were
peeping
Lebenslektionen
spähten
hervor
In
the
second
and
dissecting
it
In
der
Sekunde
und
zerlegen
es
So
second
miss
is
dissection
different
Also
ist
ein
zweiter
Fehltritt
eine
andere
Art
der
Zerlegung
I
strive
for
magnificent
Ich
strebe
nach
Großartigem
By
consistently
spitting
significant
Indem
ich
beständig
Bedeutendes
spucke
But
often
ignorance
leaves
them
disinterested
Aber
oft
lässt
Ignoranz
sie
desinteressiert
zurück
You
the
hottest
out
I'm
about
to
leave
you
extinguished
then
Du
bist
der
Heißeste
draußen,
ich
werde
dich
dann
auslöschen
I've
been
instinctively
thinking
of
extincting
them
Ich
habe
instinktiv
daran
gedacht,
sie
auszulöschen
Hoping
in
a
blink
but
it
seems
Hoffe
auf
einen
Wimpernschlag,
aber
es
scheint
Like
it's
longer
than
I
think
Als
wäre
es
länger,
als
ich
denke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Markel Scott
Attention! Feel free to leave feedback.