Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundra mil från Marianne
Hundert Meilen von Marianne
Som
snöflingor
i
stormen
Wie
Schneeflocken
im
Sturm
Far
mänskorna
förbi
Ziehen
die
Menschen
vorbei
De
virvlar
liksom
höstlöven
Sie
wirbeln
wie
Herbstlaub
Inför
sin
sista
strid
Vor
ihrem
letzten
Streit
Det
regnar
över
storstaden
Es
regnet
über
der
Großstadt
Han
fryser
där
han
går
Er
friert,
wo
er
geht
En
främling
ibland
främlingar
Ein
Fremder
unter
Fremden
En
vandring
utan
mål
Eine
Wanderung
ohne
Ziel
Neonskyltar
speglar
sig
Neonschilder
spiegeln
sich
I
bilar
och
betong
In
Autos
und
Beton
Och
skyltdockorna
ler
som
om
Und
die
Schaufensterpuppen
lächeln,
als
ob
De
nynnar
på
en
sång:
Sie
ein
Lied
summen:
"Kom
närmare,
kom
närmare
"Komm
näher,
komm
näher
Här
säljer
vi
kurage
Hier
verkaufen
wir
Mut
För
en
ringa
slant
kan
du
känna
dig
Für
einen
geringen
Obolus
kannst
du
dich
fühlen
Som
kung
fast
du
är
page"
Wie
ein
König,
obwohl
du
ein
Page
bist"
Och
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Und
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Ja,
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Ja,
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Och
nöjestemplen
erbjuder
Und
die
Vergnügungstempel
bieten
Sin
lugnande
musik
Ihre
beruhigende
Musik
Och
gemenskapen
man
känner
Und
die
Gemeinschaft,
die
man
fühlt
Med
en
enarmad
bandit
Mit
einem
einarmigen
Banditen
Och
frälsarn
bakom
bardisken
Und
der
Erlöser
hinter
der
Theke
Han
ler
och
fyller
på
Er
lächelt
und
schenkt
nach
Och
låtsas
som
det
regnar
Und
tut
so,
als
ob
es
regnet
När
nån
brister
ut
i
gråt
Wenn
jemand
in
Tränen
ausbricht
Och
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Und
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Ja,
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Ja,
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Marianne,
hundra
mil
från
din
älskade
famn
Marianne,
hundert
Meilen
von
deiner
geliebten
Umarmung
I
en
treårig
ensamhet
In
einer
dreijährigen
Einsamkeit
Marianne,
det
kan
slita
det
starkaste
band
Marianne,
das
kann
das
stärkste
Band
zerreißen
Men
vad
bryr
sig
väl
makten
om
det
Aber
was
kümmert
sich
die
Macht
schon
darum
Han
irrar
runt
i
natten
Er
irrt
durch
die
Nacht
Så
langt
ifrån
sin
vän
So
weit
weg
von
seiner
Freundin
Längs
gränder
där
man
erbjuder
Entlang
Gassen,
wo
man
anbietet
Den
Stora
Kärleken:
Die
Große
Liebe:
För
hundra
kronor
får
man
se
Für
hundert
Kronen
darf
man
sehen
Hur
mänskan
avlar
barn
Wie
der
Mensch
Kinder
zeugt
Och
för
tio
till
så
får
man
ta
Und
für
zehn
mehr
darf
man
nehmen
Den
tidning
man
vill
ha
Die
Zeitung,
die
man
haben
will
Hans
feberblanka
ögon
Seine
fieberglänzenden
Augen
Ser
hur
bingohajarna
Sehen,
wie
die
Bingo-Haie
Får
äta
gamla
kämpar
Alte
Kämpfer
fressen
dürfen
Inpå
bara
knotorna
Bis
auf
die
nackten
Knochen
Och
äldringarnas
ögon
Und
die
Augen
der
Alten
Speglar
samma
ensamhet
Spiegeln
dieselbe
Einsamkeit
Som
den
som
är
han
skugga
Wie
die,
die
sein
Schatten
ist
I
hans
tysta
lägenhet
In
seiner
stillen
Wohnung
Och
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Und
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Ja,
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Ja,
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Marianne,
han
fick
fara
dit
arbete
fanns
Marianne,
er
musste
dorthin
gehen,
wo
Arbeit
war
Sen
de
plundrat
er
del
av
vårt
land
Nachdem
sie
euren
Teil
unseres
Landes
geplündert
hatten
Ändå
känner
han
det
som
om
felet
var
hans
Trotzdem
fühlt
er
es
so,
als
wäre
es
sein
Fehler
Att
ni
glider
ifrån
varann
Dass
ihr
auseinandergleitet
Han
stannar
till
vid
båtarna
Er
hält
bei
den
Booten
an
Han
skälver
som
i
kramp
Er
zittert
wie
im
Krampf
För
en
kort
sekund
så
lockar
Für
einen
kurzen
Moment
lockt
Vattnets
oljemjuka
famn
Die
ölig-weiche
Umarmung
des
Wassers
Så
knyter
han
sin
bleka
hand
Dann
ballt
er
seine
bleiche
Hand
Och
vreden
väller
fram
Und
der
Zorn
quillt
hervor
Han
viskar:
Vi
ska
visa
de
Er
flüstert:
Wir
werden
es
ihnen
zeigen
Vi
lever
ju,
Marianne
Wir
leben
ja,
Marianne
Och
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Und
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Ja,
jag
ser
att
du
gråter,
Marianne
Ja,
ich
sehe,
dass
du
weinst,
Marianne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.