Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Blyge blomar/Gammal drøm/Føtter på fjell/Kyrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blyge blomar/Gammal drøm/Føtter på fjell/Kyrie
Застывшие цветы/Старая мечта/Ноги на горе/Kyrie
Blyge
blomar,
tunge
tre
Застывшие
цветы,
тяжёлые
деревья
Ei
å
kvila
tett
innte
К
тебе
прижаться
и
успокоиться
Stille
sus,
ei
himmelsk
havn
Тишина,
небесная
гавань
Elskovsmett,
ingen
savn
Насыщен
любовью,
никакой
нужды
Å-
å,
kan
eg
ha
det
bedre
enn
eg
har
det
О-о,
разве
может
быть
лучше,
чем
сейчас
Nå
– kan
det
komma
det
som
må
Сейчас
– пусть
случится
то,
чему
суждено
Å-
å,
kan
eg
ha
det
bedre
enn
eg
har
det
О-о,
разве
может
быть
лучше,
чем
сейчас
Nå
– kan
det
komma
det
som
må
Сейчас
– пусть
случится
то,
чему
суждено
Nå
trenge
de
seg
på
igjen
Вот
они
снова
напирают
Tunge
tankar
som
vil
inn
Тяжёлые
мысли,
что
рвутся
внутрь
Nå
må
eg
ut
og
gå
igjen
Снова
нужно
идти
Kjenna
regn
og
kjenna
vind
Чувствовать
дождь
и
ветер
Truå
mi
har
trange
kår
У
моей
веры
тяжёлые
времена
Frykten
e
så
stor
Страх
так
силён
Eg
trenge
deg
så
veien
går
Мне
так
нужен
ты
на
моём
пути
Te
huset
der
du
bor
К
дому,
где
ты
живёшь
Du
og
eg
har
ein
gammal
drøm
У
нас
с
тобой
есть
давняя
мечта
Ein
drøm
som
aldri
dør
Мечта,
которая
никогда
не
умрёт
Og
me
ska
visa
heile
verden
И
мы
покажем
всему
миру
Det
kan
bli
bål
av
gamle
glør
Что
и
из
старых
углей
может
разгореться
пламя
Og
bålet
ska
varma
og
brenna
И
пламя
будет
греть
и
гореть
Og
isen
ska
smelta
ned
И
лёд
растает
Tru
og
håp
ska
me
tenna
for
fred
Мы
зажжём
веру
и
надежду
на
мир
Jeg
var
i
ferd
med
å
gå
under
i
angst
og
sjølforakt
Я
был
на
грани
того,
чтобы
утонуть
в
страхе
и
ненависти
к
себе
Da
fant
du
meg,
da
fant
du
meg
Но
ты
нашла
меня,
ты
нашла
меня
Livet
var
et
ork,
og
jeg
var
i
dødens
makt
Жизнь
была
мучением,
и
я
был
во
власти
смерти
Da
fant
du
meg,
da
fant
du
meg
Но
ты
нашла
меня,
ты
нашла
меня
Du
hørte
mine
tause
skrik
Ты
услышала
мои
безмолвные
крики
Du
trosset
mine
mange
svik
Ты
бросила
вызов
моим
многочисленным
предательствам
Du
løftet
meg
opp
av
fordervelsens
grav
Ты
вытащила
меня
из
могилы
отчаяния
Og
satte
mine
føtter
på
fjell
И
поставила
мои
ноги
на
гору
Du
viste
meg
nåde
istedenfor
krav
Ты
дала
мне
милость
вместо
претензий
Da
fant
jeg
tilbake
til
meg
selv
Тогда
я
вернулся
к
самому
себе
Du
låg
skjelvande
av
angst
på
kne
Ты
лежал,
дрожа
от
страха,
на
коленях
Og
svetten
rant
som
blod
И
пот
катился,
как
кровь
Og
venene
du
hadde
med
А
друзья,
что
были
с
тобой
Dei
sov
i
største
ro
Спали
безмятежным
сном
Dei
svikta
då
du
trengte
dei
Они
подвели,
когда
ты
нуждался
в
них
Du
hadde
gitt
dei
alt
Ты
отдал
им
всё
Dei
valde
minste
motstands
vei
Они
выбрали
путь
наименьшего
сопротивления
Og
svikta
då
det
gjaldt
И
предали,
когда
это
было
важно
Og
eg
har
tenkt,
det
sko'kje
eg
ha
gjort
И
я
подумал,
я
бы
так
не
поступил
Eg
sko'
ha
kjempa
saman
med
deg
Я
бы
сражался
вместе
с
тобой
Holdt
rundt
deg
og
tørka
svetten
bort
Обнял
бы
тебя
и
вытер
пот
Gjort
ka
eg
kunne
for
å
gle'
deg
Сделал
бы
всё,
чтобы
порадовать
тебя
Dei
dømde
deg
te
død
og
pine
Они
приговорили
тебя
к
смерти
и
мукам
Spotta
deg
og
lo
Издевались
над
тобой
и
смеялись
Og
ein
av
dei
du
kalla
dine
А
один
из
тех,
кого
ты
называл
своим
Fornekta
og
bedro
Отрёкся
и
предал
Han
svikta
då
du
trengte
han
Он
предал,
когда
ты
нуждался
в
нём
Du
hadde
gitt
han
alt
Ты
отдал
ему
всё
Han
var
ein
veik
og
vesal
mann
Он
был
слабым
и
жалким
человеком
Som
svikta
då
det
gjaldt
Который
предал,
когда
это
было
важно
Og
eg
har
tenkt,
det
sko'kje
eg
ha
gjort
И
я
подумал,
я
бы
так
не
поступил
Eg
sko'
ha
kjempa
saman
med
deg
Я
бы
сражался
вместе
с
тобой
Holdt
rundt
deg
og
tørka
svetten
bort
Обнял
бы
тебя
и
вытер
пот
Gjort
ka
eg
kunne
for
å
gle'
deg
Сделал
бы
всё,
чтобы
порадовать
тебя
Men
eg
vet
at
eg
og
svikte
Но
я
знаю,
что
я
тоже
предаю
Fornekte
og
bedrar
Отрекаюсь
и
предаю
Eg
gjer'kje
det
eg
vet
eg
plikte
Я
не
делаю
того,
что
должен
E
hjertelaus
og
hard
Я
бессердечный
и
чёрствый
Likasel
for
andres
nød
Равнодушен
к
чужой
беде
Ofta
blind
for
venners
sorg
Часто
слеп
к
горю
друзей
Ka
bryr
det
meg
dei
andres
død
Что
мне
до
смерти
других
Min
kulde
e
"så
fast
en
borg"
Моя
холодность
— "неприступная
крепость"
Likavel
e
du
lika
gla
i
meg
Но
ты
всё
равно
любишь
меня
Tilgir
meg
alle
feilå
mine
Прощаешь
мне
все
мои
ошибки
Stille
tar
du
kappå
di
av
deg
Тихо
снимаешь
с
себя
плащ
Og
tar
te
å
vaska
beinå
mine
И
начинаешь
мыть
мне
ноги
Kyrie
eleison.
Kyrie
eleison.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.