Bjørn Eidsvåg - E Du Den Du E - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - E Du Den Du E




Sku gjerna ha kommet heim
Тебе следовало вернуться домой
Om du var der å tok imot me
Если бы ты был там, чтобы принять меня
Som den eg har blitt og e
Как я стал и
Men eg mangle nok litt mot eg
Я думаю, что мне немного не хватает самого себя
Redd for skuffelsen i blikket ditt
Боюсь разочарования в твоем взгляде
Eg har nok gitt deg mange mareritt
Я, наверное, доставил тебе много кошмаров
E du den du e fordi eg trur det?
Являетесь ли вы тем, кто вы есть, потому что вы так думаете?
Eller e du den du e uansett?
Или ты все равно тот, кто ты есть?
Inni meg et sted bur det
Где-то внутри меня есть клетка
En som kan og vil gjør godt og rett
Тот, кто может и будет делать добро и правильно
Eg e litt skjelven og litt redd
Я немного напуган и немного напуган
Eg miste møkje miste e deg
Я потеряю свое дерьмо, я потеряю тебя.
Det blir tomt og veldig rart
Это становится пустым и очень странным
Kun ved tanken blir eg trist eg
Только от этой мысли мне становится грустно.
Eg vil gjerna du ska vær,
Я хочу, чтобы ты был,
Sjøl om du ikkje kjennes nær
даже если ты не чувствуешь близости
E du den du e fordi eg trur det?
Являетесь ли вы тем, кто вы есть, потому что вы так думаете?
Eller e du den du e uansett?
Или ты все равно тот, кто ты есть?
Inni meg et sted bur det
Где-то внутри меня есть клетка
En som kan og vil gjør godt og rett
Тот, кто может и будет делать добро и правильно
Eg e usikker det mesta
Большую часть времени я не уверен.
kim du e, og kim eg e sjøl
Ким Ты е, и ким я е
Eg e trøtt av å stadig bli prøvd og testa
Я устал от того, что меня пытаются и проверяют.
Hove e hult (?) og sjela e støl
Любовь и страдание (?) и Душа и душевное
Lukk opp grindå
Открой ворота
Slipp me inn
Впусти меня сейчас же
E du den du e fordi eg trur det?
Являетесь ли вы тем, кто вы есть, потому что вы так думаете?
Eller e du den du e uansett?
Или ты все равно тот, кто ты есть?
Inni meg et sted bur det
Где-то внутри меня есть клетка
En som kan og vil gjør godt og rett
Тот, кто может и будет делать добро и правильно





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! Feel free to leave feedback.