Bjørn Eidsvåg - Parkert - translation of the lyrics into German

Parkert - Bjørn Eidsvågtranslation in German




Parkert
Geparkt
Han kom rundt svingen i en farlige fart.
Er kam um die Kurve mit gefährlicher Geschwindigkeit.
Han hadde ray-bands, og clark gable bart.
Er hatte Ray-Bans und einen Clark-Gable-Bart.
Ingen hjelm, bare en bowler-hatt.
Keinen Helm, nur einen Bowlerhut.
Han va en kritisk kule katt.
Er war ein kritisch cooler Kater.
Kvær ei jenta gikk totalt i spinn.
Jedes Mädchen drehte total durch.
Og der stod eg med akk-gitaren min.
Und da stand ich mit meiner Akustikgitarre.
Han kom sjølsagt ein Harley.
Er kam natürlich auf einer Harley.
Han het Kalle, men kalte seg Charlie.
Er hieß Kalle, aber nannte sich Charlie.
Det va dagen eg blei heilt parkert. Ikkje ei var lenger imponert.
Das war der Tag, an dem ich völlig geparkt wurde. Keine war mehr beeindruckt.
Øver sarte, såre viser. Spilt av en tenåring med kviser.
Über zarte, schmerzliche Lieder. Gespielt von einem Teenager mit Pickeln.
Kall han Charlie, eller kall han Kalle. Han råsjarmerte absolutt alle.
Nenn ihn Charlie, oder nenn ihn Kalle. Er bezauberte absolut alle.
Ingen dame va'kje mo, ingen mann lot vær å glo.
Keine Dame war nicht hin und weg, kein Mann ließ vom Starren ab.
Eg hadde hatt mi tid, visebølgo va forbi.
Ich hatte meine Zeit gehabt, die Liedermacherwelle war vorbei.
Brillene mine va'kje lagd av en poseur.
Meine Brille war nicht von einem Poseur gemacht.
Mor vant de basar Betel året før.
Mutter gewann sie auf einem Basar in Betel im Jahr zuvor.
Ray-Ban-mannen sa: "Kule shades."
Der Ray-Ban-Mann sagte: „Coole Shades.“
Ironien va død'lig, eg sku ønska han fekk aids.
Die Ironie war tödlich, ich wünschte, er bekäme Aids.
Han spilte sjølsagt i rockeband.
Er spielte natürlich in einer Rockband.
Han digga Hendrix, ikkje Donovan.
Er stand auf Hendrix, nicht Donovan.
Russeprinsessa blei også hans.
Die Abitur-Prinzessin wurde auch seine.
Han dansa aldri, han spilte til dans.
Er tanzte nie, er spielte zum Tanz.
Det va dagen eg blei heilt parkert. Ikkje ei var lenger imponert.
Das war der Tag, an dem ich völlig geparkt wurde. Keine war mehr beeindruckt.
Øver sarte, såre viser. Spilt av en tenåring med kviser.
Über zarte, schmerzliche Lieder. Gespielt von einem Teenager mit Pickeln.
Kall han Charlie, eller kall han Kalle. Han råsjarmerte absolutt alle.
Nenn ihn Charlie, oder nenn ihn Kalle. Er bezauberte absolut alle.
Ingen dame va'kje mo, ingen mann lot vær å glo.
Keine Dame war nicht hin und weg, kein Mann ließ vom Starren ab.
Eg hadde hatt mi tid, visebølgo va forbi.
Ich hatte meine Zeit gehabt, die Liedermacherwelle war vorbei.
Kalle fekk damer og ungar i fleng.
Kalle bekam Frauen und Kinder in Hülle und Fülle.
Eg blei stjerna i ein bedehusgjeng.
Ich wurde der Star in einer Gebetshaus-Clique.
Dei likte følelsar og store ord.
Die mochten Gefühle und große Worte.
Kalle drog damer, og eg dreiv kor.
Kalle riss Frauen auf, und ich leitete einen Chor.
Eg gifta meg tidlig med hu som va igjen.
Ich heiratete früh die, die übrig war.
Og skreiv viser om motlause, mislykka menn.
Und schrieb Lieder über mutlose, gescheiterte Männer.
Kalle blei voksen og roa seg ner.
Kalle wurde erwachsen und beruhigte sich.
Kjøre Volvo no, og går i vanlige kler.
Fährt jetzt Volvo und trägt normale Kleidung.
Panikken tok meg, eg kjøpte Charlie sin Harley.
Die Panik ergriff mich, ich kaufte Charlies Harley.
Kåno blei lei og stakk av med Charlie.
Meine Frau hatte es satt und haute mit Charlie ab.
Han levde hardt, fekk til slutt nok.
Er lebte hart, hatte schließlich genug.
No spill han Donovan, og e lei av rock.
Jetzt spielt er Donovan und hat Rock satt.
Eg cruise rondt som en tafatt sjel.
Ich cruise herum wie eine unbeholfene Seele.
ein blankpolert Harley, med Ray-Bans, og hjelm.
Auf einer blank polierten Harley, mit Ray-Bans und Helm.
Det va dagen eg blei heilt parkert. Ikkje ei var lenger imponert.
Das war der Tag, an dem ich völlig geparkt wurde. Keine war mehr beeindruckt.
Øver sarte, såre viser. Spilt av en tenåring med kviser.
Über zarte, schmerzliche Lieder. Gespielt von einem Teenager mit Pickeln.
Kall han Charlie, eller kall han Kalle. Han råsjarmerte absolutt alle.
Nenn ihn Charlie, oder nenn ihn Kalle. Er bezauberte absolut alle.
Ingen dame va'kje mo, ingen mann lot vær å glo.
Keine Dame war nicht hin und weg, kein Mann ließ vom Starren ab.
Eg hadde hatt mi tid, visebølgo va forbi.
Ich hatte meine Zeit gehabt, die Liedermacherwelle war vorbei.





Writer(s): Bjorn Eidsvag, Bjorn Holm, Anders Engen, David Wallumroed, Kjetil Steensnas


Attention! Feel free to leave feedback.