Bjørn Eidsvåg - Sjelen Spise Sakte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Sjelen Spise Sakte




Sjelen Spise Sakte
Душа ест медленно
skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоту мой взгляд никогда не насытится.
Bare eg har sagt det.
Просто чтобы ты знала.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Это наслаждение медленным дыханием.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Me satt ein terrasse i Toscana,
Мы сидели на террасе в Тоскане,
Utsikten tok pusten fra oss.
От вида у нас захватило дух.
Me klarte ikkje la vær å glo og glana.
Я не мог не смотреть во все глаза.
Me satt fjetra te vertinnå ba oss
Я сидел как завороженный, пока хозяйка не проводила нас
Te et bord med de nydeligste retter
К столу с самыми изысканными блюдами
overdådig at det va'kje te å tru.
Настолько роскошными, что в это было невозможно поверить.
Me var klar te å sprenga samtlige budjetter.
Мы были готовы потратить весь бюджет.
Me var i himmelen - eg og du
Мы были на небесах - я и ты
I himmelen - eg og du.
На небесах - я и ты.
Seinare i den røde solnedgangen
Позже, в красном закате,
- Heilt satt ut av at vakre du var min -
- Обескураженный тем, что прекрасная ты была моей -
Tok eg forsiktig ein liten slurk om gangen
Я осторожно делал глоток за глотком
Av rein lykke og ein guddommelig god vin
Чистого счастья и божественно вкусного вина.
skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоту мой взгляд никогда не насытится.
Bare eg har sagt det.
Просто чтобы ты знала.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Это наслаждение медленным дыханием.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Det var sol og varmt, et opplagt klisterføre.
Было солнечно и тепло, идеальная лыжня.
Gleden øve dagen var intens.
Радость дня была безмерной.
Viddå var nok trøtt av påskekjøret
Видимо, ты устала от пасхальной суеты
For bare eg var innrømt audiens.
Потому что только мне была дана аудиенция.
Det var ein dag for å kjenna seg litt liten,
Это был день, чтобы почувствовать себя маленьким,
Takknemlig for ka livet hadde å gi.
Благодарным за то, что жизнь дала.
toppen stoppa eg og kjente meg godt sliten.
На вершине я остановился и почувствовал себя очень уставшим.
fauk ein lett fortumla sommarfugl forbi,
Тут пролетела легкомысленная бабочка,
Ein lett fortumla sommarfugl forbi.
Легкомысленная бабочка.
Som Ustetind og Skarven kan god for,
Как Улафстейнн и Скарван могут быть полезны,
Var eg som sommarfuglen rysta og sjokkert.
Я был потрясен, как та бабочка.
Og lykkelig og takknemlig fekk eg ro for,
И счастливый и благодарный я обрел спокойствие,
At og i år ville våren bli levert.
Что и в этом году весна пришла.
skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоту мой взгляд никогда не насытится.
Bare eg har sagt det.
Просто чтобы ты знала.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Это наслаждение медленным дыханием.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.






Attention! Feel free to leave feedback.