Bjørn Eidsvåg - Teddybjørnens vise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Teddybjørnens vise




Teddybjørnens vise
Баллада о плюшевом мишке
Jeg er en gammel teddybjørn
Я старый плюшевый мишка,
snill som bare det
Добрый-предобрый,
Og hver gang jeg skal brumme litt
И каждый раз, как пытаюсь я зарычать,
Begynner jeg å le
Начинаю смеяться.
Det har jeg lært av Marian
Этому меня Мариан научила,
D'er hun som eier meg
Это она моя хозяйка,
Og ingne kan vel tøyse slik
И никто не может так шутить,
Som Marian og jeg
Как Мариан и я.
Når Marian har lagt meg
Когда Мариан укладывает меня спать
Og jeg vet at det er kveld
И я знаю, что наступила ночь,
brummer jeg ei vise
То я не ворчу, а пою песенку,
Jeg har diktet om meg selv
Которую сам про себя сложил.
Og visa kan jeg synge
И песню эту я могу петь
en gammal melodi
На старый мотив,
Fra den gang jeg var storgevinst
Со времен, когда я был главным призом.
Det var et veldig tivoli
Это был огромный парк развлечений
Med lamper og musikk og jeg var syk av lengsel
С огнями, музыкой, и я так мечтал попасть туда,
Hver gang karusellen gikk
Каждый раз, когда карусель вращалась,
Jeg tenkte jeg vil håpe
Я думал и надеялся:
Den som vinner meg i kveld
Тот, кто выиграет меня сегодня,
Har penger nok t'å ta meg med
Будет достаточно богат, чтобы прокатить меня
Og kjøre karusell
На карусели.
kom ei lita jente bort
И вот подошла маленькая девочка,
Og det var Marian
И это была Мариан,
Med fullt av blanke penger
С целой кучей блестящих монеток
I ei brun og lita hand
В своей маленькой ручке.
Hun kjøpte mange lodder
Она купила много билетов,
Og jeg tenkte: nei, å nei
И я подумал: "Ну вот, ну вот,"
moro det skal bli
Как же будет весело
å kjøre karusell med deg
Кататься с тобой на карусели.
Men plutselig kvakk jeg i
Но вдруг я опешил,
For vet du hva hun sa
Потому что знаешь, что она сказала?
har jeg ingen penger mer
У меня больше нет денег,
Men jeg er like glad
Но я всё равно рада.
Jeg brummet da jeg hørte det
Я заворчал, услышав это,
Og tenkte: isj av meg
И подумал: "Ну и ладно,"
Da vil jeg heller vinnes
Лучше бы меня выиграл кто-то
Av en rikere enn deg
Побезбашеннее тебя.
For mange kjøpte lodd meg
Многие покупали билеты,
Til slutt en gammel mann
И, наконец, один пожилой мужчина,
Og aldri har jeg sett
Никогда я не видел
mange penger som hos han
Столько денег, сколько было у него.
Men enda var'n sparsom
Но он был всё равно бережливым,
Og jeg tenkte: for et hell
И я подумал: "Вот это удача!"
Har sparer slik at han og jeg
Он копил, чтобы мы с ним
Skal kjøre karusell
Смогли покататься на карусели.
Og da jeg skulle trekkes
И когда пришло время розыгрыша,
Vet du hvem som vant meg da
Знаешь, кто выиграл меня тогда?
Jo det var han med pengene
Да, это был тот самый мужчина с деньгами,
Og spør om jeg var glad
И спрашивается, был ли я рад?
får jeg kjøre karusell
Теперь-то я покатаюсь на карусели!
Men vet du hva jeg fikk
Но знаешь, что я получил?
Et gråpapir rundt magen
Обертку из серой бумаги,
Før han tok meg med og gikk
Прежде чем он взял меня и ушел.
Jeg ble'kke pakket opp engang
Меня даже не распаковали,
Han la meg et kott
Он положил меня в кладовку,
Og jeg som trodde rike bamser
А я-то думал, что богатые мишки
Hadde det godt
Живут припеваючи.
Da hadde det vært bedre
Лучше бы меня выиграл друг,
å bli vunnet av en venn
Который не владел богатством,
Som ikke eide penger
Но который любил бы меня
Men som elsket en igjen
Таким, какой я есть.
Slik jeg lange tier
Так я пролежал долгое время,
Men en dag tok han meg ned
Но однажды он взял меня,
Og la meg i bilen sin
Положил в свою машину
Og kjørte til et sted
И повез куда-то.
Ja, det er nesten underlig
Да, это почти невероятно,
At såntno' hende kan
Что такое может случиться,
For den som pakket op meg
Потому что та, кто меня распаковала,
Det var lille Marian
Была маленькая Мариан.
Og han var hennes bestefar
А он был ее дедушкой,
Og tok henne fang
И он взял ее на руки:
skal du en teddybjørn
Вот тебе плюшевый мишка
I fødselsdagspresang
В подарок на день рождения.
Og Marian var ellevill
И Мариан была вне себя от счастья,
Hun danset og hun sang
Она танцевала и пела,
Og jeg fikk snurret rundt og rundt
А я крутился и вертелся,
For aller første gang
Впервые в жизни.
Og siden har jeg snurra
И с тех пор я крутился
Nesten mer enn jeg vil
Почти больше, чем мне хотелось,
For Marian er ikke den
Потому что Мариан не из тех,
Som lar meg ligge still
Кто даст мне полежать спокойно.
Og sløyfa mi har tassen spist
Мой бантик съел ее щенок,
Og håra skreller a'
И шерстка моя лезет,
Men det gjør ingen verdens ting
Но это не имеет никакого значения,
Jeg brummer og er gla
Я ворчу и радуюсь.
For hvis jeg mister større ting
Ведь если я потеряю что-то поважнее,
Som hue eller ben
Как шляпу или лапу,
Tar Marian en hyssingstump
Мариан возьмет кусок веревки
Og syr dem op igjen
И снова пришьет их.
Og det er mye bedre
И это намного лучше,
Enn å legges vekk et sted
Чем быть брошенным где-то,
Med silkebånd om halsen sin
С шелковой лентой на шее
Og aldri være med
И никогда не быть любимым.





Writer(s): A. Prøysen, Trad. Folk


Attention! Feel free to leave feedback.