Lyrics and translation Bathiya & Santhush - Sri Lankan Air Force 70th Anniversary Theme Song
අහසේ
හිරු
හා
සමයි
В
небе,
в
солнце
и
даже
в
පොළොවේ
මිණි
වාගෙමයි
На
земле
у
меня
почти
то
же
самое.
මුහුදේ
රළ
සේ
ගලයි
Море
не
такое
грубое,
как
камень.
ගුවනේ
විරුවෝ
තමයි
Воздушное
пространство
героев
в
ходе
их
පියඹා
සිත්
සේ
ඇඳී
Итак,
судя
по
внешнему
виду
рисунка
රෑනේ
එක
සේ
සැඳී
Побежал
один
ее
вижу
සොහොයුරන්
විලසින්
බැඳී
Сестра
исполнения
вязания
ගුවනේ
විරුවෝ
රැඳී
Воздушное
пространство
героев
нашего
пребывания
මේ
නිල්
අහසේ
පායා
Это
голубое
небо
и
рассвет.
මතුරාලා
පියඹාලා
Черная
магия
как
они
එක්වීලා
එක
රෑනේ
Один
из
одного
ряда.
ශ්රී
ලංකා
මාතා
Шри-Ланка
Мата
එක්වීලා
ළය
පාලා
Один
из
детей
моста.
මතුරන්නම්
ගගනේහි
Черная
магия
становится
веселой
අපගේ
ඉම
අහසමයි
Наша
прекрасная
линия
неба
සයුරත්
පොළොවත්
සමයි
Абсолютно
над
землей
по-прежнему
стоит
сезон,
который
දිරියෙන්
මෙර
හා
සමයි
Давай
на
фотографиях
и
даже
පැතුවේ
ජය
මාවතයි
Стороны
победоносного
пути
тоже.
පියඹා
සිත්
සේ
ඇඳී
Итак,
судя
по
внешнему
виду
рисунка
රෑනේ
එක
සේ
ඇඳී
Бежали
вместе,
как
по
рисунку.
සොහොයුරන්
විලසින්
බැඳී
Сестра
исполнения
вязания
ගුවනේ
විරුවෝ
රැඳී
Воздушное
пространство
героев
нашего
пребывания
මේ
නිල්
අහසේ
පායා
Это
голубое
небо
и
рассвет.
මතුරාලා
පියඹාලා
Черная
магия
как
они
එක්වීලා
එක
රෑනේ
Один
из
одного
ряда.
ශ්රී
ලංකා
මාතා
Шри-Ланка
Мата
එක්වීලා
ළය
පාලා
Один
из
детей
моста.
මතුරන්නම්
ගගනේහි
Черная
магия
становится
веселой
මේ
නිල්
අහසේ
පායා
Это
голубое
небо
и
рассвет.
මතුරාලා
පියඹාලා
Черная
магия
как
они
එක්වීලා
එක
රෑනේ
Один
из
одного
ряда.
ශ්රී
ලංකා
මාතා
Шри-Ланка
Мата
එක්වීලා
ළය
පාලා
Один
из
детей
моста.
මතුරන්නම්
ගගනේහි
Черная
магия
становится
веселой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chrishan, Fernando, Santhush Weeraman
Attention! Feel free to leave feedback.